"بالمناطق الخالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las zonas libres
        
    • zona libre
        
    • establecimiento de zonas libres
        
    • sobre zonas libres
        
    • esas zonas
        
    • a zonas libres
        
    • creación de zonas libres
        
    Otra importante medida colateral atinente al desarme tiene que ver con las zonas libres de armas nucleares. UN ويتصل التدبير الموازي الهام اﻵخر لنزع السلاح بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    La delegación del Brasil brindará todo su apoyo para que se logre aunar criterios acerca del importante tema de las zonas libres de armas nucleares. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يتعهَّد بتقديم الدعم الكامل للتوصل إلى مفاهيم مشتركة للمسائل الهامة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La delegación del Brasil brindará todo su apoyo para que se logre aunar criterios acerca del importante tema de las zonas libres de armas nucleares. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يتعهَّد بتقديم الدعم الكامل للتوصل إلى مفاهيم مشتركة للمسائل الهامة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En esas directrices se destacaba la importancia de las garantías negativas de seguridad relacionadas con las zonas libres de armas nucleares y la necesidad de celebrar consultas. UN فقد سلطت هذه المبادئ التوجيهية الضوء على أهمية الضمانات الأمنية السلبية فيما يتصل بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وكذلك على ضرورة إجراء مشاورات.
    ID/6/lag -17- En cuanto a las zonas libres de armas nucleares, nuestras opiniones acerca de la denominada zona libre de armas nucleares en el Asia meridional son bien conocidas. UN وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، فإن آراءنا حيال ما يسمى باعتبار منطقة جنوب آسيا خالية من اﻷسلحة النووية معروفة تماما.
    Además, se han logrado avances en relación con las zonas libres de armas nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك تقدما فيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En lo que respecta a las zonas libres de armas nucleares, Filipinas considera que esas zonas son importantes para la consecución del objetivo del desarme y la no proliferación nucleares. UN وفي ما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، فإنّ الفلبين تعتبرها هامّة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Se aprobaron sin votación los proyectos de resolución sobre las zonas libres de armas nucleares en África, el Oriente Medio y América Latina. UN واعتمدت دون تصويت مشروعات القرارات المتصلة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية.
    Mientras que esas cuestiones siguen siendo motivo de preocupación en el contexto de lograr los objetivos de la no proliferación, otros acontecimientos positivos se han producido el año pasado, en particular en relación con las zonas libres de armas nucleares. UN ولئن كانت هذه المسائل تثير قلقنا في إطار أهداف عدم الانتشار، فثمة تطورات إيجابية أخرى حدثت في العام الماضي، لا سيما فيما يتعلق بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    De conformidad con estos lineamientos el representante de la Unión Europea dijo que también podríamos estar de acuerdo con debatir los principios y directrices relativos a las zonas libres de armas nucleares. UN وتمشيا مع ما قاله ممثل الاتحاد اﻷوروبي، فإننا أيضا يمكن أن نوافق على إجراء مناقشة للمبادئ والخطوط التوجيهيــة المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النوويــة.
    No obstante, hay que consolidar seriamente los distintos acuerdos relativos a las zonas libres de armas nucleares, sobre todo en las regiones de tensión, como el Oriente Medio. UN ومع ذلك ينبغي تعزيز مختلف الترتيبات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تعزيــزا حقيقيــا لا سيما في مناطق التوتر مثل منطقة الشرق اﻷوسط.
    Aprovecho esta oportunidad para manifestar la satisfacción de mi delegación por el hecho de que el tema de las zonas libres de armas nucleares figure en el programa de la Comisión de Desarme. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن ارتياح وفد بلدي ﻹدراج بند يتصل بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية على جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    Con referencia a las zonas libres de armas nucleares, debemos manifestar nuestra satisfacción con respecto a los avances realizados a partir de la firma de los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares en el Asia sudoriental y en África. UN وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، نود اﻹعراب عن ارتياحنا للتقدم المحقق منذ توقيع المعاهدتين المنشئتين لمنطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وفي أفريقيا.
    Ha colaborado especialmente en cuestiones relacionadas con las zonas libres de armas nucleares, el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, la Campaña para eliminar las minas terrestres para el año 2000 y la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وجرت المشاركة بوجه خاص في المسائل المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وحملة إلغاء اﻷلغام اﻷرضية لعام ٢٠٠٠، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En cuanto a las zonas libres de armas nucleares, los Estados Unidos siguen apoyando la concertación de tratados que se ajusten a sus bien conocidos criterios. UN 109 - وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية قال إن الولايات المتحدة لا تزال تؤيد المعاهدات التي تتماشى مع معاييرها المعروفة.
    En cuanto a las zonas libres de armas nucleares, los Estados Unidos siguen apoyando la concertación de tratados que se ajusten a sus bien conocidos criterios. UN 109 - وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية قال إن الولايات المتحدة لا تزال تؤيد المعاهدات التي تتماشى مع معاييرها المعروفة.
    La primera será una explicación general de voto con respecto a los proyectos de resolución relativos a las zonas libres de armas nucleares que hoy vamos a examinar. UN وسيكون الأول تعليلا عاما للتصويت فيما يتعلق بمشاريع القرارات الخاصة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي سننظر فيها اليوم.
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deben también reconocer las zonas libres de armas nucleares establecidas sobre la base de acuerdos concertados libremente. Sexto UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعترف بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب ترتيبات يتم الدخول فيها طوعا.
    Suscribimos el Tratado de Tlatelolco, que estableció la primera zona libre de armas nucleares y es un instrumento internacional que actualmente está acompañando por sendos tratados sobre zonas libres de armas nucleares en otros continentes. UN وقد وافقنا على معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. وقد استكمل ذلك الصك الدولي بمختلف المعاهدات الخاصة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في قارات أخرى.
    Por ello, Tailandia siempre ha apoyado las resoluciones de la Asamblea General relativas al establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN ولهذا السبب تؤيد تايلند دائما قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Deberían tomarse medidas concretas para aplicar las garantías de seguridad estipuladas en todos los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y en sus protocolos pertinentes. UN وينبغي أن تتخذ تدابير ملموسة لتنفيذ الضمانات الأمنية المنصوص عليها في جميع المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات المرتبطة بها.
    Dentro de poco comenzaremos a votar sobre varios proyectos de resolución relativos a zonas libres de armas nucleares que está examinando la Primera Comisión. UN سنبدأ إجراء التصويت بعد قليل على عدة مشاريع قرارات فيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية قيد نظر اللجنة الأولى.
    A ese respecto, exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que apoyen los objetivos de diversos tratados y acuerdos de creación de zonas libres de armas nucleares y celebra la intención declarada por esos Estados de completar el proceso de firma de los protocolos respectivos. UN وحث في هذا الصدد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم أهداف مختلف المعاهدات والترتيبات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأعرب عن ترحيبه بما أعلنت عنه هذه الدول من عزم على إتمام عملية التوقيع على البروتوكولات الملحقة بهذه المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more