"بالمنتجات الحرجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de productos forestales
        
    • los productos forestales
        
    • en productos forestales
        
    • esos productos
        
    • productos forestales y
        
    • productos forestales de
        
    • productos de los bosques
        
    • productos forestales ilícitos
        
    En general, el comercio de productos forestales se ha orientado hacia los productos elaborados con valor añadido. UN وبوجه عام، تحولت التجارة بالمنتجات الحرجية إلى منتجات مجهزة ذات قيمة مضافة.
    :: El comercio de productos forestales en los países que tienen cubierta forestal reducida; UN ● الاتجار بالمنتجات الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛
    Comunicó que el comercio de productos forestales estaba sujeto a una normativa estricta para lograr que esos productos no se explotaran de forma ilegal. UN وأُفيد بأن الاتجار بالمنتجات الحرجية يخضع لتنظيم صارم ضمانا لعدم استغلال هذه المنتجات بطريقة غير مشروعة.
    Hasta la fecha, solamente una pequeña parte del comercio mundial de los productos forestales y una reducida superficie de los bosques del mundo se ven afectadas por las prácticas mencionadas. UN وحتى اﻵن لا تتأثر بهذه المخططات إلا نسبة صغيرة من التجارة العالمية بالمنتجات الحرجية ومساحة صغيرة من غابات العالم.
    :: Comercio en productos forestales y reformas del mercado UN :: التجارة بالمنتجات الحرجية وإصلاحات السوق
    Se están examinando los aspectos técnicos y los métodos de desarrollo de sistemas administrados y supervisados localmente de información sobre mercados en materia de productos forestales y agroforestales. UN وينصب العمل على الجوانب التقنية وعلى وضع نُهج لنظم معلومات اﻷسواق المراقبة والمدارة محليا والمتعلقة بالمنتجات الحرجية الزراعية.
    La mayor transparencia del mercado contribuiría también a hacer frente en forma eficaz a cuestiones como el comercio ilegal de productos forestales en el mercado internacional, la fijación de precios de transferencia y las distorsiones del mercado. UN كذلك فإن تحسين شفافية السوق سيساعد أيضا على المعالجة الفعالة لمسائل من قبيل الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية في السوق الدولية، والتسعير التحويلي، والتشوهات السوقية.
    El comercio de productos forestales se ha beneficiado en general de sucesivos acuerdos multilaterales de comercio. UN ٩ - وقد استفادت التجارة بالمنتجات الحرجية بوجه عام من الاتفاقات التجارية المتعاقبة المتعددة اﻷطراف.
    económicos; políticas fiscales y tenencia de la tierra; demanda y oferta futuras de productos forestales derivados o no de la madera; y rehabilitación de la cubierta forestal UN تقدير قيمة السلــع والخدمــات الحرجيـة؛ اﻷدوات الاقتصادية والسياسات الضريبية وحيازة اﻷراضي؛ والعرض والطلب فــي المستقبـــل فيما يتعلـق بالمنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية؛ وإصلاح الغطاء الحرجي
    En el Estudio de las perspectivas del sector forestal en Europa se llegó a las siguientes conclusiones sobre las tendencias a largo plazo de la demanda, la oferta y el comercio de productos forestales en Europa: UN انتهت الدراسة المستقبلية للقطاع الحرجي الأوروبي إلى الاستنتاجات التالية فيما يتعلق بالاتجاهات الطويلة الأجل المتعلقة بالطلب والعرض والاتجار بالمنتجات الحرجية في أوروبا:
    Expresando su preocupación por el hecho de que la tala ilegal y el comercio conexo de productos forestales obtenidos ilegalmente han adquirido proporciones alarmantes que provocan la pérdida de ingresos, la degradación de los ecosistemas, la pérdida de la diversidad biológica y la agudización de la pobreza, en particular en los países en desarrollo; UN وأعراباً عن القلق لبلوغ القطع غير القانوني للأشجار وما يرتبط بذلك من تجارة تتعلق بالمنتجات الحرجية التي تم حصادها بصفة غير قانونية معدلاً يبعث على الانزعاج من حيث أنه يتسبب في فقدان الإيرادات وتدني النظم الإيكولوجية وفقدان التنوع البيولوجي وتفاقم الفقر وخاصة في البلدان النامية؛
    63. El tráfico ilícito internacional de productos forestales está teniendo repercusiones ambientales, sociales y económicas negativas en muchos países. UN 63- ويخلف الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية آثارا بيئية واجتماعية واقتصادية وخيمة في العديد من البلدان.
    Subrayó que los componentes principales del programa se centraban en promover la participación de los interesados en la elaboración de políticas y la ordenación de los bosques, así como en la formulación de estrategias para combatir el tráfico de productos forestales ilícitos. UN وشدّد على أن مكوّنات البرنامج الرئيسية تُركّز على تشجيع أصحاب المصلحة على المشاركة في تقرير السياسات وإدارة الغابات، وكذلك على وضع استراتيجيات لمكافحة الاتجار بالمنتجات الحرجية غير المشروعة.
    Croacia subrayó además la importancia de mejorar la coordinación entre los diferentes organismos gubernamentales encargados de las inspecciones en esferas conexas, y de promover la cooperación internacional con las autoridades aduaneras y de inspección de países vecinos para prevenir el tráfico ilícito internacional de productos forestales. UN كما أكدت على أهمية تعزيز التعاون الدولي مع السلطات المعنية بالتفتيش والسلطات الجمركية في البلدان المجاورة لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية.
    Comercio internacional de productos forestales UN التجارة الدولية بالمنتجات الحرجية
    52. El tráfico internacional de productos forestales tiene graves consecuencias ambientales, sociales y económicas. UN 52- إن للاتجار الدولي بالمنتجات الحرجية عواقب بيئية واجتماعية واقتصادية خطيرة.
    Hasta la fecha, solamente una pequeña parte del comercio mundial de los productos forestales y una reducida superficie de los bosques del mundo se ven afectadas por las prácticas mencionadas. UN وحتى اﻵن لا تتأثر بهذه الممارسات إلا نسبة صغيرة من التجارة العالمية بالمنتجات الحرجية ومنطقة صغيرة من غابات العالم.
    :: Promoción de actividades de generación de riqueza, incluidos los productos forestales no madereros y los servicios ambientales. UN :: تعزيز الأنشطة المولـِّـدة للثروة، ومنهـا الأنشطـة المتعلقـة بالمنتجات الحرجية غير الخشبية والخدمات البيئية.
    También se está elaborando un sistema para los productos forestales no madereros; UN وكذلك يجري إنشاء نظام خاص بالمنتجات الحرجية غير الخشبية؛
    c) Examinar la posibilidad de un acuerdo internacional sobre el comercio en productos forestales provenientes de todo tipo de bosques; UN )ج( استكشاف إمكانية وضع اتفاق دولي بشأن التجارة بالمنتجات الحرجية اﻵتية من كل أنواع الغابات؛
    Con el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio se podría limitar la aplicación a los productos forestales de reglamentos técnicos que funcionan como restricciones no arancelarias y no como medio legítimo de proteger la salud y la seguridad de las personas, prevenir la degradación ambiental y garantizar la calidad del producto y el cumplimiento de normas de diseño adecuadas. UN كما أن الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية أمام التجارة يمكن أن يحد من استخدام القواعد الفنية المتعلقة بالمنتجات الحرجية كقيود غير تعريفية وليس كوسيلة مشروعة لحماية صحة اﻹنسان وسلامته، والحيلولة دون تدهور البيئة وكفالة المستوى المناسب من جودة المنتجات ومعايير التصميم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more