44/226 Tráfico, eliminación, control y movimiento transfronterizo de productos y desechos tóxicos y peligrosos | UN | ٤٤/٢٢٦ الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها ومراقبتها ونقلها عبر الحدود |
44/226 Tráfico, eliminación, control y movimiento transfronterizo de productos y desechos tóxicos y peligrosos | UN | ٤٤/٢٢٦ الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة والتخلص منها ومراقبتها ونقلها عبر الحدود |
Como consecuencia de ello, los conflictos armados pueden facilitar el tráfico y vertimiento ilícitos de productos y desechos peligrosos. | UN | ونتيجة لذلك، فإن النـزاعات المسلحة قد تيسّر الاتجار بالمنتجات والنفايات الخطرة وإلقاءها بصورة غير مشروعة. |
La contaminación del medio ambiente por productos y desechos tóxicos puede llegar a ser la causa de una mayor inseguridad y una nueva fuente de conflicto. | UN | ويمكن أن يصبح تلوث البيئة بالمنتجات والنفايات السمية سبباً لمزيد من انعدام الأمن ومصدراً إضافياً للنزاع. |
El tercer componente consiste en preparar anualmente una lista de los países y de las empresas transnacionales que participan en el traslado ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos a los países en desarrollo. | UN | ويتمثل العنصر الثالث في إعداد قائمة سنوية بالبلدان والشركات عبر الوطنية المتورطة في الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة في البلدان النامية. |
El tercer componente consistía en preparar anualmente una lista de los países y de las empresas transnacionales que participan en el traslado ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos a los países en desarrollo. | UN | أما العنصر الثالث فيتمثل في إعداد قائمة سنوية بالبلدان والشركات عبر الوطنية المتورطة في الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة في البلدان النامية. |
61. Las consecuencias internacionales del tráfico y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos también están relacionadas estrechamente con el problema de la seguridad. | UN | ١٦- كما أن اﻵثار الدولية المترتبة على الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها على نحو غير مشروع ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمشكلة اﻷمن. |
III. TENDENCIAS DEL TRASLADO Y VERTIMIENTO ILÍCITOS DE productos y desechos TÓXICOS Y PELIGROSOS | UN | ثالثاً - الاتجاهات المسجلة فـي الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وفي إلقائها |
Buscan el diálogo con las personas afectadas por los productos y desechos tóxicos y peligrosos, como los trabajadores, los agricultores, las comunidades locales, la sociedad civil, los grupos minoritarios, los pueblos indígenas y las mujeres, entre otros. | UN | فهي تسعى إلى إجراء الحوار مع الأشخاص المتضررين بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة مثل العمال والمزارعين والجماعات المحلية والمجتمع المدني والأفراد التابعين للأقليات والشعوب الأصلية والنساء وغيرهم. |
5. Aumentar los conocimientos de los vendedores acerca de los productos y desechos que contienen mercurio y de los métodos adecuados para su eliminación | UN | 5- زيادة معرفة الباعة بالمنتجات والنفايات المحتوية على زئبق والطرق المناسبة للتخلص منها. |
5. Aumentar los conocimientos de los vendedores acerca de los productos y desechos que contienen mercurio y de los métodos adecuados para su eliminación | UN | 5- زيادة معرفة الباعة بالمنتجات والنفايات المحتوية على زئبق والطرق المناسبة للتخلص منها. |
Señaló que el acceso a la información sobre productos y desechos tóxicos y peligrosos, y sobre sus consecuencias ambientales, y la transmisión de dicha información, son fundamentales para promover y proteger otros derechos garantizados internacionalmente, como el derecho a la vida, a la salud y a una alimentación adecuada. | UN | وأشار إلى أن الحصول على المعلومات المتعلقة بالمنتجات والنفايات السمّية والخطرة وآثارها على البيئة، وتبليغ تلك المعلومات، أمر لا غنى عنه لتعزيز وحماية الحقوق الأخرى المعترف بها دولياً كالحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء الكافي، من بين حقوق أخرى. |
5. Aumentar los conocimientos de los vendedores acerca de los productos y desechos que contienen mercurio y de los métodos apropiados para su eliminación. | UN | 5- زيادة معرفة الباعة بالمنتجات والنفايات المحتوية على زئبق والطرق المناسبة للتخلص منها. |
El propósito de esas directrices sería ofrecer a los Estados y a la comunidad internacional un instrumento práctico para prevenir las violaciones de los derechos humanos relacionadas con los productos y desechos peligrosos. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهيه إلى تقديم أدوات عملية للدول والمجتمع الدولي من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالمنتجات والنفايات الخطرة. |
3. Una de las esferas que podría ser objeto de cooperación inmediata es la coordinación de los mecanismos entre comisiones regionales para vigilar y prevenir el tráfico ilícito de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ٣ - ويبدو أن أحد مجالات التعاون الفورية هو تنسيق اﻵليات فيما بين اللجان اﻹقليمية، لرصد الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السامة والخطرة ومنعه. |
121. La Relatora Especial examinará e investigará los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos de todos los aspectos del tráfico y vertimiento de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ١٢١- وستنظر المقررة الخاصة وتحقق في اﻵثار الضارة على التمتع بحقوق اﻹنسان لجميع جوانب اﻹتجار بالمنتجات والنفايات السامة والخطرة وإلقائها. |
La información de que dispone la Relatora Especial sobre los efectos del tráfico y el vertimiento de productos y desechos peligrosos y tóxicos permite determinar varios otros derechos humanos enunciados en instrumentos internacionales de derechos humanos que pueden resultar menoscabados como consecuencia de esas prácticas. | UN | والمعلومات المتاحة للمقررة الخاصة عن آثار اﻹتجار بالمنتجات والنفايات الخطرة والسامة وإلقائها تسمح بتبيﱡن عدة حقوق أخرى لﻹنسان ترد في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان يمكن أن تتأثر تأثراً ضاراً نتيجة لهذه الممارسات. |
1. El Gobierno de Myanmar declaró que Myanmar es un Estado del que no parte tráfico ilícito de productos y desechos tóxicos o peligrosos y tampoco un Estado receptor de los mismos. | UN | ١- أعلنت حكومة ميانمار أن ميانمار ليست مصدراً للاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية أو الخطرة ولا هي دولة تستقبل مثل هذه التجارة. |
En vista del interés demostrado por los gobiernos africanos y del hecho que, durante largo tiempo, los países africanos han sido el principal objetivo del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos, la Relatora Especial consideró necesario emprender su primera visita sobre el terreno en esa región. | UN | وبالنظر إلى الاهتمام الذي أبدته الحكومات اﻷفريقية، وأن البلدان اﻷفريقية ظلت منذ وقت طويل الهدف الرئيسي للاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها فيها، رأت المقررة الخاصة أن من الضروري الاضطلاع ببعثتها اﻷولى لزيارة المواقع في هذه المنطقة. |
75. El Gobierno del Canadá recuerda que la Relatora Especial había señalado a su atención dos alegaciones en las que se acusaba al Canadá de ser Estado de origen o destino de un tráfico de productos y desechos tóxicos y nocivos. | UN | 76- استرعت المقررة الخاصة نظر كندا إلى ادعاءين يتهمانهاً بالاتجار بالمنتجات والنفايات السمية أو الخطرة وبكونها مصدراً أو هدفاً لهذا الاتجار. |