"بالمواد الكيميائية المدرجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los productos químicos incluidos
        
    • los productos químicos enumerados
        
    • los productos químicos de
        
    • los productos incluidos
        
    • los agentes químicos enumerados
        
    Supervisamos la industria química y las actividades conexas en lo que respecta a los productos químicos incluidos en las listas de fiscalización para garantizar que sean congruentes con las disposiciones de la Convención. UN ونرصد الصناعة الكيميائية والأنشطة التجارية ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في القوائم للتأكد من مطابقتها لأحكام الاتفاقية.
    A partir de 1997, la inspección ambiental del Estado ha presentado informes anuales a la organización para la prevención de las armas químicas respecto a los productos químicos incluidos en las listas de la Convención sobre armas químicas; UN واعتبارا من سنة 1997، بدأت هيئة التفتيش الحكومية المعنية بالبيئة تقدم تقارير سنوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في جداول اتفاق الأسلحة الكيميائية.
    Asimismo, en virtud de la Ley de armas químicas, la autoridad nacional del Reino Unido puede obtener determinada información relacionada con los productos químicos incluidos en las Listas 2 y 3 de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون الأسلحة الكيميائية يمكِّن السلطة الوطنية في المملكة المتحدة من الحصول على معلومات محددة تتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في القائمتين 2 و 3 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    En lo que concierne a los emplazamientos contaminados, en el Artículo 6 del Convenio se estipula que cada una de las Partes se esfuerce por desarrollar las estrategias apropiadas que permitan determinar los lugares contaminados por los productos químicos enumerados en los anexos A, B o C. Si se realiza la rehabilitación de esos lugares, ésta habrá de llevarse a cabo de manera ambientalmente racional. UN وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة بيئياً.
    En lo que concierne a los emplazamientos contaminados, en el Artículo 6 del Convenio se estipula que cada una de las Partes se esfuerce por desarrollar las estrategias apropiadas que permitan determinar los lugares contaminados por los productos químicos enumerados en los anexos A, B o C. Si se realiza la rehabilitación de esos lugares, ésta habrá de llevarse a cabo de manera ambientalmente racional. UN وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة بيئياً.
    Como resultado de la reunión de un grupo de expertos internacionales celebrada para examinar la cuestión de la revisión de las listas, se eliminaron de las listas de exportación e importación algunos productos químicos, por ejemplo el cloro, pero no hubo cambios respecto de los productos químicos de las listas del plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN وقد نتج عن اجتماع فريق من الخبراء الدوليين لبحث مسألة تنقيح القوائم أن حُذفت بعض المواد الكيميائية، كالكلور على سبيل المثال، من قوائم الصادرات والواردات، دون أن يتم إدخال أي تغييرات فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    La secretaría preparó una hoja informativa que contenía los códigos de los productos incluidos en el anexo III para facilitar su utilización. UN وأعدت الأمانة ورقة وقائعية تحتوي على قائمة بالرموز الخاصة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث لتيسير استخدامها.
    2. Decreto No. 3.665, de 20 de noviembre de 2000 (R-105): funciones del Ejército en el control de todo tipo de actividades relacionadas con los agentes químicos enumerados en la Convención sobre las armas químicas. UN 2 - المرسوم رقم 3-665 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (اللائحة 105): مسؤوليات الجيش عن مراقبة أي نوع من الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    i) Generen datos e información pertinentes sobre los productos químicos incluidos en el Anexo C, según se indica en el proceso de revisión y actualización del Instrumental, y proporcionen esa información a la secretaría; UN ' 1` جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم، على النحو المحدد في عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، وموافاة الأمانة بهذه المعلومات؛
    En el futuro, quizás sea también adecuado elaborar indicadores a largo plazo relativos a la protección de la salud y del medio ambiente de los efectos nocivos vinculados a los productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio. UN 63 - قد يكون من المناسب، مستقبلاً، وضع مؤشرات طويلة الأجل تتعلق بحماية الصحة والبيئة من الأضرار المرتبطة بالمواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث للاتفاقية.
    Reconocen la complejidad del trabajo en el Instrumental y las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales, habida cuenta de los diferentes conocimientos especializados necesarios para examinar aspectos de interés de los productos químicos incluidos en los anexos A, B o C del Convenio. UN يدركون مدى تعقيد العمل المتعلق بمجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في ضوء الخبرات المختلفة المطلوبة للنظر في الجوانب ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف أو باء وفي المرفق جيم بالاتفاقية.
    Un número cada vez mayor de acuerdos internacionales que tratan de productos químicos de importancia internacional, tales como el Convenio de Estocolmo o los productos químicos incluidos en el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos de comercio internacional, obligan a los países a adoptar decisiones nacionales sobre gestión de riesgos. UN 98 - يتزايد عدد الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية المثيرة للقلق على الصعيد الدولي، ومنها مثلا اتفاقية استكهولم، أو المتعلقة بالمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن عِلْم، التي تُلزم البلدان باتخاذ قرارات وطنية بشأن إدارة المخاطر.
    22 De acuerdo con lo dispuesto en el apartado e) del párrafo 1 del Artículo 6, ¿ha elaborado su país las estrategias adecuadas para identificar los sitios contaminados por los productos químicos incluidos en los Anexos A, B o C del Convenio? UN 22 - هل قام بلدكم، وفقاً للفقرة 1 (ﻫ) من المادة 6، بوضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في الجداول ألف أو باء أو جيم، من الاتفاقية؟
    Reconocen la complejidad de la labor sobre el Instrumental y las mejores técnicas disponibles (MTD) y mejores prácticas ambientales (MPA) considerando los diferentes conocimientos especializados requeridos para examinar los aspectos que atañen a los productos químicos incluidos en los anexos A, B o C del Convenio. UN 1 - يدركون مدى تعقيد العمل المتعلق بمجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في ضوء الخبرات المختلفة المطلوبة للنظر في الجوانب ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف أو باء والمرفق جيم من الاتفاقية.
    En lo que concierne a los emplazamientos contaminados, en el Artículo 6 del Convenio se estipula que cada una de las Partes se esfuerce por desarrollar las estrategias apropiadas que permitan determinar los lugares contaminados por los productos químicos enumerados en los anexos A, B o C. Si se realiza la rehabilitación de esos lugares, ésta habrá de llevarse a cabo de manera ambientalmente racional. UN وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة من الناحية البيئية.
    En lo que concierne a los emplazamientos contaminados, en el Artículo 6 del Convenio se estipula que cada una de las Partes se esfuerce por desarrollar las estrategias apropiadas que permitan determinar los lugares contaminados por los productos químicos enumerados en los anexos A, B o C. Si se realiza la rehabilitación de esos lugares, ésta habrá de llevarse a cabo de manera ambientalmente racional. UN وفيما يتعلق بالمواقع الملوثة، تتطلب المادة 6 من الاتفاقية من كل طرف أن يعمل على وضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء أو جيم. وفي حالة إجراء المعالجة اللازمة لهذه المواقع، ينبغي، أن يتم ذلك بطريقة سليمة من الناحية البيئية.
    21. ¿Ha elaborado su país estrategias para identificar los sitios contaminados por los productos químicos enumerados en los anexos A, B o C, de conformidad con lo establecido en el párrafo e) del artículo 6 del Convenio? UN 21 - هل قام بلدكم بوضع استراتيجيات لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم، بما يتفق والفقرة 1 (ه) من المادة 6 من الاتفاقية؟
    21. ¿Ha elaborado su país estrategias para identificar los sitios contaminados por los productos químicos enumerados en los anexos A, B o C, de conformidad con lo establecido en el párrafo 1 e) del artículo 6 del Convenio? UN 21 - هل قام بلدكم بوضع استراتيجيات لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم، بما يتفق والفقرة 1 (ه) من المادة 6 من الاتفاقية؟
    Conforme a lo dispuesto en el apartado e) del párrafo 1 del Artículo 6, ¿ha elaborado su país las estrategias adecuadas para identificar los sitios contaminados por los productos químicos enumerados en los anexos A, B o C del Convenio? UN 23 - هل قام بلدكم، وفقاً للفقرة 1 (ﻫ) من المادة 6، بوضع استراتيجيات ملائمة لتحديد المواقع الملوثة بالمواد الكيميائية المدرجة في الجداول ألف أو باء أو جيم، من الاتفاقية؟
    La información sobre los productos químicos de nueva incorporación quedará reflejada a partir de la tercera ronda de informes. UN وسوف تدرج المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية المدرجة حديثاً في الإصدار الثالث من التقارير وما يليه.()
    En el párrafo 6 de la decisión, pidieron a la Secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos, siguiese apoyando a las Partes en la aplicación de medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de existencias y desechos, también en relación con los productos químicos de reciente inclusión en los anexos A, B y C del Convenio. UN 4 - وطلبت الأطراف إلى الأمانة في الفقرة 6 من المقرر أن تواصل دعم الأطراف في تنفيذ تدابير خفض أو إزالة الإطلاقات من المخزونات والنفايات، بما في ذلك ما يتعلق بالمواد الكيميائية المدرجة حديثاً في المرفقات ألف وباء وجيم، رهناً بتوافر الموارد.
    El comercio en los productos incluidos en los anexos se rige por la Ley de control del comercio exterior en armas y artículos y tecnologías de doble uso. UN وينظم قانون مراقبة أنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج الاتجار بالمواد الكيميائية المدرجة بالجداول.
    3. Decreto No. 3.665, de 20 de noviembre de 2000 (R-105): funciones del Ejército en el control de todo tipo de actividades relacionadas con los agentes químicos enumerados en la Convención sobre las armas químicas. UN 3 - المرسوم رقم 3-665 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (اللائحة 105): مسؤوليات الجيش عن مراقبة أي نوع من الأنشطة المتعلقة بالمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more