"بالموارد الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros recursos
        
    :: Por otra parte, se estima que los gastos en otros recursos en 1999 ascendieron a 1.358 millones de dólares, cifra próxima a la media anual proyectada en el marco de financiación multianual (1.492 millones de dólares); UN :: من جهة أخرى، تقدر النفقات الخاصة بالموارد الأخرى بمبلغ 358 1 مليون دولار في عام 1999، وهو ما يقارب المعدل السنوي المتوقع في الإطار المتعدد السنوات، والبالغ 492 1 مليون دولار؛
    En 2000 la relación de los recursos ordinarios y otros recursos descendió al 49% del total de los recursos. UN وفي عام 2000، انخفض معدل الموارد العادية مقارنة بالموارد الأخرى إلى 49 في المائة من مجموع الموارد.
    Respecto de otros recursos, las contribuciones por cobrar están al corriente. UN وفيما يتعلق بالموارد الأخرى فإن التبرعات المستحقة جارية.
    18. Pronóstico de gastos en el cuarto trimestre con cargo a otros recursos UN 18 - الإنفاق المتوقع في الربع الأخير فيما يتعلق بالموارد الأخرى
    Estado financiero 2.1 Respecto de otros recursos, las contribuciones por recibir están al corriente. UN وفيما يتعلق بالموارد الأخرى فإن التبرعات المستحقة جارية.
    18. Pronóstico de gastos en el cuarto trimestre con cargo a otros recursos UN 18 - الإنفاق المتوقع في الربع الأخير فيما يتعلق بالموارد الأخرى
    Para evitar la duplicación, esos ingresos no están incluidos en el " total de otros ingresos " de otros recursos. UN وبغية تجنّب الازدواجية لم تدرج هذه الإيرادات في ' مجموع الإيرادات الأخرى` المتصلة بالموارد الأخرى.
    Se suele considerar que el tipo y la solidez de los vínculos establecidos depende en gran medida de la capacidad tecnológica y de otros recursos de las empresas locales. UN ومن المعتقد عموماً أن نوع وقوة الروابط المنشأة يتوقفان إلى حد بعيد على ما تتمتع به الشركات المحلية من قدرات تنكولوجية وقدرات فيما يتصل بالموارد الأخرى.
    En 2002-2003, todos los ajustes por tipo de cambio relacionados con otros recursos se imputaron junto con esas contribuciones. UN وفي الفترة 2002-2003، سجلت جميع تسويات أسعار الصرف المتعلقة بالموارد الأخرى كإضافة لتلك التبرعات أو الخصم منها.
    Los modelos de financiación estaban también determinados por las contribuciones recibidas de los donantes en concepto de otros recursos y se habían visto afectados hasta cierto punto por las importantes contribuciones para el Iraq en 2003. UN وأوضحت أن أنماط التمويل محددة أيضا بنمط المساهمات بالموارد الأخرى من الجهات المانحة، وتلك الأنماط تأثرت إلى حد ما بالمساهمات الكبيرة إلى العراق في عام 2003.
    La proyección relativa a otros recursos está basada en 136,0 millones de dólares de contribuciones de los donantes, 24,0 millones de dólares de contribuciones de fundaciones y 3,0 millones de dólares de compras reembolsables. UN والتوقع المتعلق بالموارد الأخرى ناشئ عن مبلغ 136 مليون دولار كمساهمات من الجهات المانحة، و 24 مليون دولار من المؤسسات، و 3 ملايين دولار من المشتريات القابلة للاسترداد.
    En el cuadro 3 se presentan las estimaciones propuestas por función para los recursos ordinarios; las estimaciones para otros recursos se presentan en el cuadro sinóptico 3. UN وترد في الجدول 3 التقديرات المقترحة بحسب الوظيفة للموارد العادية؛ وترد في الجدول الموجز 3 التقديرات المتعلقة بالموارد الأخرى.
    16. Rendimiento financiero de otros recursos UN 16 - الأداء المالي المتعلق بالموارد الأخرى
    En el actual período de sesiones la Junta Ejecutiva examinará un total de 17 documentos del programa del país, y una recomendación subregional para la financiación con cargo a otros recursos. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه 17 وثيقة من وثائق البرامج القطرية، بالإضافة إلى توصية دون إقليمية تتعلق بالموارد الأخرى.
    Señaló, sin embargo, que los recursos ordinarios seguían siendo muy inferiores a otros recursos, conforme a una proporción de 1:4, lo que constituye una tendencia preocupante que socava los esfuerzos para aumentar la previsibilidad de la financiación destinada a inversiones constantes en estrategias a largo plazo de desarrollo de la capacidad. UN إلا أنه أشار إلى أن الموارد العادية لا زالت تبدو ضئيلة مقارنة بالموارد الأخرى إذ أن النسبة المسجلة كانت 1 إلى 4، وهو اتجاه يبعث على القلق ويضعف الجهود المبذولة لزيادة القابلية للتنبؤ بالتمويل بما يكفل استثمار ثابت في الاستراتيجيات الطويلة الأجل لتنمية القدرات.
    16. Rendimiento financiero de otros recursos UN 16 - الأداء المالي المتعلق بالموارد الأخرى
    La ratio efectivo/total del activo sigue siendo baja debido a que la tesorería del PNUD administra todo el efectivo relacionado con otros recursos y mantiene esas sumas en efectivo en sus inversiones. UN 16 - ما زالت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول منخفضة لأن خزانة البرنامج الإنمائي تدير كل النقدية ذات الصلة بالموارد الأخرى وتحتفظ بهذه النقدية في إطار استثماراتها.
    Estado financiero VII.3. Estado de los programas aprobados, los gastos y los saldos no utilizados para otros recursos (emergencia) UN البيان السابع - 3- بيان البرامج المعتمدة والاعتمادات والنفقات والأرصدة غير المنفقة المتعلقة بالموارد الأخرى (الطوارئ)
    65. Las obligaciones por liquidar respecto de los recursos ordinarios disminuyeron en un 52%, hasta situarse en 34 millones de dólares; y las obligaciones por liquidar respecto de otros recursos disminuyeron en un 51%, hasta situarse en 96 millones de dólares. UN 65 - انخفضت الالتزامات غير المصفاة بنسبة 52 في المائة، لتبلغ 34 مليون دولار، فيما يتعلق بالموارد العادية وبنسبة 51 في المائة، لتبلغ 96 مليون دولار، فيما يتعلق بالموارد الأخرى.
    Por lo que se refiere a otros recursos aportados por donantes en relación con fuentes bilaterales y fuentes no bilaterales o multilaterales, las actividades de ejecución aumentaron en todas las regiones en comparación con 2004. UN 27- فيما يتعلق بالموارد الأخرى من المانحين المتصلة بالمصادر الثنائية وغير الثنائية/والمتعددة الأطراف، زادت جميع المناطق أداءها مقارنة بسنة 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more