:: Desarrollar un enfoque institucional y de procedimiento para el monitoreo, la evaluación y el reporte de los recursos marinos vivos. | UN | :: وضع نهج مؤسسي وإجرائي إزاء الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتعلق بالموارد البحرية الحية. |
Exige un conocimiento de la dinámica de los ecosistemas, tanto en lo que atañe a los recursos marinos vivos como a los factores geoquímicos y biológicos. | UN | وهي تستدعي المعرفة بديناميات النظم الإيكولوجية في علاقتها بالموارد البحرية الحية وكذلك بالعوامل الكيميائية - الأحيائية. |
Esta red era un grupo de organizaciones intergubernamentales regionales competentes en el ámbito de los recursos marinos vivos del Atlántico Norte, e independiente de las organizaciones pesqueras y los procesos de adopción de decisiones de la FAO. | UN | وتتألف هذه الشبكة التي أنشئت مؤخرا، من مجموعة من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالموارد البحرية الحية في شمال الأطلسي. |
Actividades de pesca y situación de los recursos marinos vivos | UN | 1 - أنشطة صيد الأسماك والتطورات المتعلقة بالموارد البحرية الحية |
En cuanto a los recursos vivos de la alta mar, la Convención exige que los Estados cooperen directamente o a través de organizaciones regionales de ordenación pesquera para garantizar su conservación y su buena gestión. | UN | وفيما يتعلق بالموارد البحرية الحية في أعالي البحار، تفرض الاتفاقية على الدول أن تتعاون بشكل مباشر أو من خلال المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لكفالة حفظ تلك الموارد وإدارتها. |
Actividades de pesca y situación de los recursos marinos vivos | UN | باء - أنشطة صيد الأسماك والتطورات ذات الصلة بالموارد البحرية الحية |
Otro ámbito importante en el que centra su labor la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) son las ciencias oceánicas en relación con los recursos marinos vivos. | UN | 486- وثمة مجال تركيز رئيسي ثان في أعمال اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية هو علم المحيطات فيما يتصل بالموارد البحرية الحية. |
Esto se aplica a la cooperación más allá de las divisiones tradicionales entre los organismos que se dedican a la investigación aplicada y los que se dedican a la investigación académica, entre los que se dedican a la supervisión y los que se dedican a la investigación, y entre los que se ocupan de los recursos marinos vivos y los que se ocupan de la protección del medio marino. | UN | وينطبق هذا على التعاون عبر الخطوط التقليدية الفاصلة بين البحوث التطبيقية والبحوث الأكاديمية، وبين عمليات الرصد والنشاط البحثي، وبين الوكالات المعنية بالموارد البحرية الحية وشقيقاتها المعنية بحماية البيئة البحرية. |
A nivel mundial, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ya se ocupa de las acciones relacionadas con los recursos marinos vivos, basándose cuando corresponde en la contribución de los agentes regionales y nacionales pertinentes. | UN | 9 - وعلى الصعيد العالمي، فإن هذه الجهود المتعلقة بالموارد البحرية الحية تُعنى بها بالفعل منظمة الأغذية والزراعة، فتبني، حسب الاقتضاء، على ما أسهمت به الجهات الفاعلة الإقليمية والوطنية ذات الصلة. |
Dentro de su ámbito de competencia la FAO ha aportado información para los informes anuales del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar y sobre la pesca sostenible, y para otros informes sobre los recursos marinos vivos. | UN | وواصلت المنظمة تعاونها في مجال اختصاصها بتوفير المعلومات للتقارير السنوية للأمين العام المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وبشأن مصائد الأسماك المستدامة، والتقارير الأخرى المتعلقة بالموارد البحرية الحية. |
El fondo tiene por objeto asegurar una participación más amplia en la labor del Comité Científico de la Comisión, promover el reparto de la carga e incrementar la capacidad en el seno del Comité y facilitar la reunión, el estudio y el intercambio de información sobre los recursos marinos vivos a los que se aplica la Convención sobre la Conservación de los recursos vivos Marinos Antárticos. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو ضمان مشاركة أوسع نطاقا في عمل اللجنة العلمية التابعة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، والتشجيع على تقاسم الأعباء وبناء القدرات داخل اللجنة، والمساعدة في جمع ودراسة وتبادل المعلومات المتصلة بالموارد البحرية الحية التي تستخدمها اللجنة. |
Esos Estados se reunieron de nuevo en la Séptima Conferencia sobre la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos del Mar de Bering central, celebrada en Tokio los días 29 y 30 de junio y 1º de julio, para debatir cuestiones relativas a los recursos marinos vivos del Mar de Bering central, especialmente en lo que se refiere al colín. | UN | واجتمعت هذه الدول مرة أخرى في المؤتمر السابع لحفظ وادارة الموارد البحرية الحية في وسط بحر بيرن الذي انعقد أيام ٢٩ و ٣٠ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ لمناقشة القضايا المتصلة بالموارد البحرية الحية لوسط بحر بيرن ولاسيما موارد أسماك البلوق. |
Los Estados Unidos han exhortado a todos los miembros de la comunidad internacional, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones científicas prestigiosas con experiencia en la esfera en los recursos marinos vivos a que informen al Secretario General sobre cualquier actividad o conducta que viole lo dispuesto en la resolución 46/215. | UN | وحثت الولايات المتحدة جميع الدول أعضاء المجتمع الدولي، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات العلمية الراسخة ذات الخبرة فيما يتعلق بالموارد البحرية الحية على أن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام عن أي نشاط أو تصرف غير متسق مع أحكام القرار ٤٦/٢١٥. |
11.40 Este subprograma se ocupará de la necesidad de reducir y eliminar la degradación de los mares, especialmente debido a todo tipo de actividades en tierra, y de evaluar los efectos de los cambios del clima y del nivel de los mares, con miras a promover un conocimiento y una gestión mejores de los recursos marinos vivos mediante la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | ١١-٠٤ سيعالج هذا البرنامج الفرعي الحاجة إلى الحد من تدهور البيئة البحرية ومراقبته، وبخاصة التدهور الناجم عن جميع أنواع اﻷنشطة من مصدر بري، وتقييم آثار التغير في المناخ ومنسوب البحر بغية تعزيز تحسين المعرفة بالموارد البحرية الحية وإدارتها عن طريق إدارة متكاملة للمناطق الساحلية. |
11.40 Este subprograma se ocupará de la necesidad de reducir y eliminar la degradación de los mares, especialmente debido a todo tipo de actividades en tierra, y de evaluar los efectos de los cambios del clima y del nivel de los mares, con miras a promover un conocimiento y una gestión mejores de los recursos marinos vivos mediante la ordenación integrada de las zonas costeras. | UN | ١١-٠٤ سيعالج هذا البرنامج الفرعي الحاجة إلى الحد من تدهور البيئة البحرية ومراقبته، وبخاصة التدهور الناجم عن جميع أنواع اﻷنشطة من مصدر بري، وتقييم آثار التغير في المناخ ومنسوب البحر بغية تعزيز تحسين المعرفة بالموارد البحرية الحية وإدارتها عن طريق إدارة متكاملة للمناطق الساحلية. |
El PNUMA también indicó que el plan de trabajo del Programa de Acción Estratégica sobre los recursos marinos vivos afrontaría esos problemas con los escasos recursos de que disponía para llevar a cabo las actividades relacionadas con ese componente. | UN | 93 - وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك إلى أن خطة العمل المتعلقة بالموارد البحرية الحية والتي تشكل جزءا من برنامج العمل الاستراتيجي ستتناول تلك المشاكل في نطاق الأموال المتاحة لتنفيذ الأنشطة التي تندرج في إطار ذلك العنصر. |
El Fondo sirve también para alentar y promover la cooperación y la colaboración en la realización de investigaciones con objeto de ampliar los conocimientos sobre los recursos marinos vivos del ecosistema marino antártico y el suministro de la mejor información científica de que disponga la Comisión. | UN | ويعمل أيضا الصندوق على تشجيع وتعزيز إجراء بحوث قائمة على التعاون والتضافر من أجل توسيع نطاق المعرفة بالموارد البحرية الحية للنظم الإيكولوجية البحرية في أنتاركتيكا وعلى التزويد بأفضل المعلومات العلمية المتاحة للجنة(). |
:: Conferencia sobre los recursos vivos Marinos Antárticos, Canberra (Australia), mayo de 1980. | UN | :: المؤتمر المعني بالموارد البحرية الحية في منطقة أنتاركتيكا، المعقود في كانبيرا، أستراليا، في أيار/مايو 1980 |
La Asamblea General ha aprobado una amplia gama de decisiones y recomendaciones relacionadas con los recursos vivos marinos, desde una fecha tan temprana como 1955. | UN | 121 - واعتمدت الجمعية العامة طائفة عريضة من المقررات والتوصيات المتعلقة بالموارد البحرية الحية منذ عام 1955. |
:: Reunión Preparatoria Especial sobre los recursos vivos Marinos Antárticos, Canberra (Australia), febrero de 1978. | UN | :: الاجتماع التحضيري الخاص المعنى بالموارد البحرية الحية في منطقة أنتاركتيكا، المعقود في كامبيرا، أستراليا، في شباط/فبراير 1978 |