Ese órgano debería dotarse de recursos humanos y financieros suficientes y ser de fácil acceso para los niños. | UN | وينبغي تزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية الكافية وتسهيل لجوء الأطفال إليها. |
A ese órgano se le debería encomendar un amplio mandato y proporcionar recursos humanos y financieros suficientes para que pudiera desempeñar eficazmente su función de coordinación. | UN | وينبغي إناطة هذه الهيئة بولاية قوية وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية كي تضطلع بدورها التنسيقي بشكل فعال. |
También preocupa al Comité que el mecanismo nacional no cuente con recursos humanos y financieros suficientes. | UN | وهي قلقة أيضاً لأن الآلية الوطنية لا تتمتع بالموارد البشرية والمالية الكافية. |
En este sentido, el Comité exhorta al Estado parte a que facilite al Departamento de Asistencia Jurídica recursos humanos y financieros adecuados. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تزود إدارة المعونة القانونية العامة بالموارد البشرية والمالية الكافية. |
El Comité también recomienda que se le faciliten los recursos humanos y financieros necesarios para que realice sus actividades. | UN | كما توصي بتزويد هيئة الرصد هذه بالموارد البشرية والمالية الكافية لأداء مهامها. |
Le recomienda que vele por que este mecanismo disponga de suficientes recursos humanos y financieros y que los niños puedan dirigirse a él sin dificultades. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية الكافية وبتسهيل وصول الأطفال إليها. |
El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias debe contar con recursos humanos y financieros suficientes en vista de su importancia medular para la labor de la Organización. | UN | وينبغي تزويد إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بالموارد البشرية والمالية الكافية نظرا ﻷهميتها اﻷساسية لعمل المنظمة. |
439. El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas necesarias para asignar recursos humanos y financieros suficientes al mecanismo de coordinación. | UN | 439- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتزويد آلية التنسيق بالموارد البشرية والمالية الكافية. |
Además, el Comité recomienda que se asignen a la institución recursos humanos y financieros suficientes y que su mandato comprenda la facultad de recibir e investigar denuncias de violaciones de los derechos del niño, prestando especial atención a sus problemas, así como de atenderlas debidamente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُوصي اللجنة بتزويد المؤسسة بالموارد البشرية والمالية الكافية وأن تشمل ولايتها سلطة تلقِّي شكاوى انتهاكات حقوق الطفل والتحقيق فيها بشكل يُراعي الطفل ومعالجتها بصورة فعالة. |
Les agradeceríamos que proporcionaran información sobre los efectos de esas limitaciones en materia de recursos para la supervisión y aplicación efectiva de la Ley y sobre los planes que puedan existir para proporcionar a la Oficina del Ombudsman de la Igualdad recursos humanos y financieros suficientes a fin de cumplir su mandato ampliado. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا النقص في الموارد على رصد القانون وتنفيذه بفعالية، وعلى أي خطط قائمة لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة بالموارد البشرية والمالية الكافية للوفاء بولايته الموسعة. |
Les agradeceríamos que proporcionaran información sobre los efectos de esas limitaciones en materia de recursos para la supervisión y aplicación efectiva de la Ley y sobre los planes que puedan existir para proporcionar a la Oficina del Ombudsman de la Igualdad recursos humanos y financieros suficientes a fin de cumplir su mandato ampliado. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا النقص في الموارد على رصد القانون وتنفيذه بفعالية، وعلى أي خطط قائمة لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة بالموارد البشرية والمالية الكافية للوفاء بولايته الموسعة. |
El Comité alienta también al Estado parte a que proporcione a la Comisión recursos humanos y financieros suficientes para que ejecute plenamente su mandato. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تزويد لجنة حقوق الإنسان في ملديف بالموارد البشرية والمالية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بشكل كامل. |
El Comité alienta también al Estado parte a que proporcione a la Comisión recursos humanos y financieros suficientes para que ejecute plenamente su mandato. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تزويد لجنة حقوق الإنسان في ملديف بالموارد البشرية والمالية الكافية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بشكل كامل. |
El Estado parte debe también proporcionar a la justicia recursos humanos y financieros suficientes para su funcionamiento, y prestar asistencia judicial a las personas acusadas de una infracción penal. | UN | وينبغي لها أيضاً تزويد جهاز العدالة بالموارد البشرية والمالية الكافية لأداء عمله، وإتاحة مساعدة قضائية للأشخاص المتهمين بمخالفات جنائية. |
Sírvanse describir las medidas adoptadas por el Gobierno para proporcionar recursos humanos y financieros adecuados a la Dependencia de la igualdad entre los géneros y conferirle la autoridad y las atribuciones necesarias para que lleve a cabo su labor. | UN | يُرجى توضيح الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتزويد وحدة تعزيز المساواة بين الجنسين بالموارد البشرية والمالية الكافية وبالسلطات اللازمة للاضطلاع بعملها. |
El mecanismo de coordinación también debería estar dotado de recursos humanos y financieros adecuados para cumplir eficazmente su mandato, y debería incluir a elementos de la sociedad civil. | UN | كما ينبغي تزويد آلية التنسيق هذه بالموارد البشرية والمالية الكافية لكي تتمكن من الوفاء بفعالية بولايتها، ينبغي أن تضم هذه الآلية جهات فاعلة من المجتمع المدني. |
El mecanismo de coordinación también debería estar dotado de recursos humanos y financieros adecuados para cumplir eficazmente su mandato, y debería incluir a elementos de la sociedad civil. | UN | كما ينبغي تزويد آلية التنسيق هذه بالموارد البشرية والمالية الكافية لكي تتمكن من الوفاء بولايتها بفعالية، وينبغي أن تضم هذه الآلية جهات فاعلة من المجتمع المدني. |
En ese sentido, el Comité también recomienda que se dote a ese órgano de los recursos humanos y financieros necesarios para desempeñar su mandato de forma eficiente y rápida. | UN | كما توصي اللجنة في هذا الصدد بتزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية الكافية لكي تنهض بولايتها بكفاءة وسرعة. |
Además de investigar denuncias, el defensor del niño se encargaría de vigilar la aplicación de la Convención y el Protocolo Facultativo y de promoverla, y dispondría de suficientes recursos humanos y financieros para cumplir su mandato. | UN | وبالإضافة إلى تقلي الشكاوى، يكون مكتب أمين المظالم مسؤولا عن رصد تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وتعزيزهما، وأن يكون مزودا بالموارد البشرية والمالية الكافية لأداء ولايته. |
14. Pide al Secretario General que dote a la División de Asistencia Electoral de recursos de personal y financieros suficientes a fin de que pueda desempeñar su mandato, y que siga cerciorándose de que la Oficina del Alto Comisionado pueda atender, en el marco de su mandato y en estrecha coordinación con la División de Asistencia Electoral, al creciente número de solicitudes de servicios de asesoramiento formuladas por Estados Miembros; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود شعبة المساعدة الانتخابية بالموارد البشرية والمالية الكافية كي تتمكن من النهوض بولايتها، وأن يواصل ضمان قدرة المفوضية على الاستجابة، في حدود ولايتها وبالتنسيق الوثيق مع شعبة المساعدة الانتخابية، للعدد المتزايد من طلبات الدول اﻷعضاء للحصول على الخدمات الاستشارية؛ |
13. El Comité recomienda al Estado parte que tome todas las medidas necesarias para garantizar que el Consejo Nacional cumpla su mandato de modo eficaz y vele por que se le asignen los recursos humanos y financieros correspondientes. | UN | 13- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان اضطلاع المجلس الوطني بولايته على نحو فعال وتزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية. |
Este departamento debería disponer de medios humanos y financieros suficientes. | UN | وينبغي تزويد هذه الدائرة بالموارد البشرية والمالية الكافية. |
526. Recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para que se organicen sistemáticamente las actividades del centro de los derechos del niño nacional y regionalmente, se le proporcionen suficientes recursos humanos y económicos, y sus actividades se extiendan a todas las regiones del país. | UN | 526- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتنظيم أنشطة مركز حقوق الطفل منهجياً على المستويين الوطني والإقليمي وتزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية وتوسيع نطاق أنشطته لتشمل جميع المناطق في البلد. |