"بالموارد الوراثية النباتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los recursos fitogenéticos
        
    • de recursos fitogenéticos
        
    • recursos fitogenéticos que
        
    • Recursos Fitogenéticos celebrada
        
    . En una resolución de 1991 se propuso crear un fondo internacional para hacer valer los derechos de los agricultores a los recursos fitogenéticos. UN واقترح قرار صدر في عام 1991 إنشاء صندوق دولي لتنفيذ حقوق المزارعين المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية.
    a) La protección de los conocimientos tradicionales de interés en relación con los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura; UN :: حماية المعارف التقليدية المتصلة بالموارد الوراثية النباتية المتعلقة بالأغذية والزراعة؛
    Se están preparando las primeras etapas de la evaluación de los recursos fitogenéticos mundiales y la elaboración del Plan de Acción Mundial para la cuarta Conferencia técnica internacional sobre recursos fitogenéticos para la agricultura, prevista para 1996. UN ويجري حاليا إعداد المراحل اﻷولى من تقييم الموارد الوراثية النباتية في العالم وخطة العمل العالمية المعنية بالموارد الوراثية النباتية للمؤتمر الدولي التقني الرابع المعني بالموارد الوراثية النباتية المزمع عقده في عام ١٩٩٦.
    La FAO participó en un curso práctico de capacitación organizado para prestar apoyo al mecanismo del Plan de Acción Mundial de reunión de información sobre los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura. UN وشاركت منظمة الأغذية والزراعة في حلقة عمل تدريبية لدعم آلية تبادل المعلومات المتصلة بخطة العمل العالمية لجمع البيانات المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة.
    En la conferencia internacional sobre recursos fitogenéticos que ha de celebrarse en 1995 se examinará por primera vez el estado de los recursos fitogenéticos mundiales y un plan de acción con un componente de costos para poner en práctica las actividades previstas en el Programa 21 en relación con los recursos fitogenéticos. UN وسيقوم المؤتمر الدولي المعني بالموارد الوراثية النباتية الذي سيعقد في عام ١٩٩٥، بالنظر ﻷول مرة في حالة الموارد الوراثية النباتية في العالم وفي خطة عمل تحتوي على مكون خاص بالتكلفة لتنفيذ الاجراءات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالموارد الوراثية النباتية.
    La Comisión instó a que se fortalecieran las medidas nacionales e internacionales para hacer que la cooperación y el apoyo internacionales para la conservación y utilización sostenible de los recursos zoogenéticos alcanzaran un nivel semejante al de otras iniciativas en curso relacionadas con los recursos fitogenéticos. UN واللجنة تحث على تعزيز اﻹجراءات الوطنية والدولية من أجل رفع مستوى التعاون والدعم الدوليين، فيما يتصل بحفظ الموارد الوراثية الحيوانية واستخدامها على نحو مستدام، إلى مستوى المبادرات الجارية في الوقت الراهن فيما يتصل بالموارد الوراثية النباتية.
    Las Partes acuerdan que la responsabilidad de hacer realidad los derechos del agricultor en lo que se refiere a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura incumbe a los gobiernos nacionales. UN 15-2 وتوافق الأطراف على مسؤولية الحكومات الوطنية عن تحقيق حقوق المزارعين المتصلة بالموارد الوراثية النباتية المتعلقة بالأغذية والزراعة.
    3. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) hizo referencia al Tratado Internacional sobre los recursos fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura que fue aprobado en la Conferencia de la FAO en noviembre de 2001. UN 3- أشارت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة التي اعتمدها مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    9. Invita a los países a que consideren la posibilidad de ratificar el Tratado Internacional sobre la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la agricultura sostenible y la alimentación o de adherirse a él; UN 9 - تدعو البلدان إلى النظر في التصديق أو الانضمام إلى المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة؛
    9. Invita a los países a que consideren la posibilidad de ratificar el Tratado Internacional sobre los recursos fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura o de adherirse a él; UN 9 - تدعو البلدان إلى النظر في التصديق أو الانضمام إلى المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة؛
    En particular, se reseñan dos actividades destacadas que se llevaron a cabo en 2004: la adopción de las Directrices voluntarias para hacer realidad el derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional y la entrada en vigor del Tratado Internacional sobre los recursos fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. UN ويشير بشكل خاص إلى نشاطين مهمين تم القيام بهما في سنة 2004 وهما: اعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي القومي، وبدء نفاذ المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة.
    En la actualidad, la Comisión cuenta con tres grupos de trabajo técnicos intergubernamentales sobre los recursos fitogenéticos, zoogenéticos y genéticos forestales para abordar cuestiones específicas relativas a los recursos fitogenéticos, zoogenéticos y genéticos forestales para la alimentación y la agricultura. UN وحاليا، تضم اللجنة ثلاثة أفرقة عاملة تقنية حكومية دولية فرعية، يُعنى أحدها بالموارد الوراثية النباتية، والثاني بالموارد الوراثية الحيوانية للأغذية والزراعة، والثالث بالموارد الوراثية الحرجية، وذلك بهدف معالجة القضايا الخاصة بالموارد الوراثية النباتية والحيوانية والحرجية للأغذية والزراعة.
    En el sector de los recursos fitogenéticos, en 1996 se celebrará la cuarta Conferencia técnica internacional sobre recursos fitogenéticos (Leipzig (Alemania), junio de 1996). UN ٣٧ - وفي مجالات الموارد الوراثية النباتية، ستشهد سنة ١٩٩٦ عقد المؤتمر التقني الدولي الرابع المعني بالموارد الوراثية النباتية )ليبزغ، ألمانيا، حزيران/يونيه ١٩٩٦(.
    6. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) hizo referencia al Tratado Internacional sobre los recursos fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, aprobado en la Conferencia de la FAO en noviembre de 2001. UN 6- أشارت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) إلى أن مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة اعتمد المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    10. Invita a los países a que consideren la posibilidad de ratificar el Tratado Internacional sobre los recursos fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura o adherirse a él; UN 10 - تدعو البلدان إلى النظر في التصديق على المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة أو الانضمام إليها()؛
    Comisión de Recursos Genéticos para la Agricultura y la Alimentación, Roma: octava reunión, abril de 1999; novena reunión, octubre de 2002; primera reunión de la Comisión actuando como Comité Interino para el Tratado Internacional sobre los recursos fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura. UN اللجنة المعنية بتسخير الموارد الوراثية لصالح الأغذية والزراعة، روما: الدورة 8، نيسان/أبريل 1999؛ الدورة 9، تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ الجلسة الأولى للّجنة التي اجتمعت بوصفها اللجنة المؤقتة للمعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة.
    92. La FAO dirigirá el proceso preparatorio de una conferencia técnica internacional sobre recursos fitogenéticos que se ha de celebrar en 1995, en la cual se preparará el primer informe sobre el estado de los recursos fitogenéticos mundiales y un plan de acción para aplicar las medidas sobre recursos fitogenéticos previstas en el Programa 21 y poner en pleno funcionamiento el sistema mundial de recursos fitogenéticos. UN ٢٩ - وستتزعم منظمة الفاو العملية التحضيرية لعقد مؤتمر تقني دولي معني بالموارد الوراثية النباتية في ١٩٩٥، ليعد " الدراسة اﻷولى لحالة الموارد الوراثية النباتية في العالم " وخطة عمل لتنفيذ اجراءات جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية، وتشغيل النظام العالمي للموارد الوراثية النباتية بشكل كامل.
    Se subrayó en la Cumbre la importancia primordial de la diversidad biológica para el desarrollo sostenible, la reducción de la pobreza, la integridad cultural, se hizo un llamamiento para reducir significativamente la pérdida de diversidad biológica para 2010 y se invitó a los países que aún no lo hubieran hecho a que ratificaran el Tratado Internacional sobre los recursos fitogenéticos para la agricultura y la alimentación. UN 31 - وأضافت قائلة إن مؤتمر القمة قد شدد على الدور الشديد الأهمية للتنوع البيولوجي في مجالات التنمية المستدامة، والتخفيف من حدة الفقر، وتحقيق التكامل الثقافي، كما دعا إلى إحداث تخفيض هام، بحلول عام 2010، في مجال فقدان التنوع البيولوجي، داعيا البلدان التي لم تصدق بعد على المعاهدة الدولية المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة على أن تفعل ذلك.
    Se están celebrando debates intergubernamentales para ampliar el mandato de la Comisión de recursos fitogenéticos a fin de incluir los recursos zoogenéticos y se está esbozando una estrategia mundial sobre la conservación de los recursos zoogenéticos. UN وتدور حاليا مناقشات على الصعيد الحكومي الدولي لتوسيع ولاية اللجنة المعنية بالموارد الوراثية النباتية كيما تشمل الموارد الوراثية الحيوانية. كما يجري حاليا تصميم استراتيجية عالمية للمحافظة على الموارد الوراثية الحيوانية.
    Una participante (India) observó que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible no había hecho referencia a la Conferencia Técnica Internacional sobre Recursos Fitogenéticos celebrada en Leipzig, a las actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ni a las iniciativas relacionadas con la agricultura adoptadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ولاحظت إحدى المشاركات عدم إشارة لجنة التنمية المستدامة إلى مؤتمر ليبزيغ التقني الدولي المعني بالموارد الوراثية النباتية وإلى جهود منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومبادراتها المتصلة بالزراعة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي )الهند(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more