"بالمواضيع ذات الأولوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los temas prioritarios
        
    • temas prioritarios y
        
    Apoyo a la obtención y difusión de información sobre los temas prioritarios del CCT UN الدعم المقدّم لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا
    Aportación para la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en lo que respecta a los temas prioritarios UN مدخلات إلى لجنة وضع المرأة فيما يختص بالمواضيع ذات الأولوية
    B. Atención del Gobierno de España a los temas prioritarios del Foro UN باء - اهتمام الحكومة الإسبانية بالمواضيع ذات الأولوية لدى المنتدى
    Por esos motivos es necesario prestar atención a las personas de edad en relación con los temas prioritarios de la Comisión. UN ولهذه الأسباب، لا بد من الاهتمام بالمسنين فيما يتعلق بالمواضيع ذات الأولوية للجنة.
    En el anexo del presente informe figura una lista de los temas prioritarios correspondientes al período comprendido entre 1996 y 2006. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالمواضيع ذات الأولوية للسنوات 1996-2006.
    Aparte del Consejo, se plantea la cuestión de si los gobiernos nacionales y otros agentes pueden aprovechar la labor de la Comisión acerca de los temas prioritarios derivados de los resultados de la Cumbre. UN وخارج المجلس نفسه، تطرح مسألة الاستعانة على مستوى الحكومات الوطنية والجهات الفاعلة الأخرى بأعمال اللجنة المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية المنبثقة عن نتائج مؤتمر القمة.
    La serie del Informe mundial sobre los asentamientos humanos aprovecha las múltiples redes de investigadores para obtener detalles específicos y minuciosos de todo el mundo para incorporarlos en los temas prioritarios. UN ويُستفاد في إعداد التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية من شبكات متعددة من الباحثين تستمد بالتفاصيل الوافية والدقيقة المتصلة بالمواضيع ذات الأولوية من جميع أنحاء العالم.
    3.3.1 Las amplias aportaciones de la comunidad científica recabadas por la secretaría respaldan la labor del CCT sobre los temas prioritarios. UN 3-3-1 حشد الأمانة مساهمات واسعة النطاق من الأوساط العلمية لدعم أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية.
    El grupo tuvo la posibilidad de estudiar las diversas cuestiones relacionadas con los temas prioritarios que serán examinadas en el 13° período de sesiones de la Comisión, en particular las tecnologías nuevas e incipientes, prestando especial atención a las tecnologías de fuentes renovables de energía. UN وأتاح الفريق فرصة لدراسة مختلف القضايا المتصلة بالمواضيع ذات الأولوية التي ستنظر فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها السنوية الثالثة عشرة، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، مع الاهتمام بوجه خاص بتكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    3.3.1 Las amplias aportaciones de la comunidad científica recabadas por la secretaría respaldan la labor del CCT sobre los temas prioritarios. UN 3-3-1 حشد الأمانة مساهمات واسعة النطاق من الأوساط العلمية لدعم أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية.
    ii) Número de servicios de asesoramiento prestados a los Estados Miembros para que informen sobre las medidas adoptadas en esferas relacionadas con los temas prioritarios de la Comisión UN ' 2` عدد الخدمات الاستشارية المقدمة إلى الدول الأعضاء لتقديم تقارير عن الإجراءات المتخذة في المجالات المتصلة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة
    Estas reuniones permitieron estudiar cuestiones relacionadas con los temas prioritarios considerados en las sesiones plenarias de la Comisión. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة سانحة لدراسة مختلف القضايا المتصلة بالمواضيع ذات الأولوية التي نظرت فيها اللجنة في الجلسات العامة.
    La Sociedad asistió a períodos de sesiones de la Comisión de prevención y justicia penal, celebrados en Viena entre 1997 y 2000, asegurando así su participación y trabajo en los temas prioritarios adoptados por la Comisión. UN وحضرت الجمعية دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقودة في فيينا في الفترة 1997-2000، وبذلك كفلت مشاركتها والتزامها بالمواضيع ذات الأولوية التي اعتمدتها اللجنة.
    Además, CATW elaboró intervenciones orales y escritas sobre los temas prioritarios de los períodos de sesiones 50º, 51º y 52º de la Comisión, para las que contó con el apoyo de otras ONG reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN وعلاوة على ذلك، قدم الائتلاف مداخلات خطية وشفوية تتعلق بالمواضيع ذات الأولوية أثناء دورات اللجنة الخمسين والحادية والخمسين والثانية والخمسين. وقد حظي كل واحد من تلك البيانات بتأييد المنظمات غير الحكومية الأخرى ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    5. A fin de velar por la rápida aplicación de este enfoque nuevo y más integrado a la formulación y ejecución de proyectos y programas se ha revisado el proceso de examen interno y asignación de fondos, estableciéndose cuatro comités de examen especializados que se ocupan de los temas prioritarios. UN 5- وضمانة لسرعة استخدام هذا النهج الجديد والأكثر تكاملا في صوغ المشاريع والبرامج وتنفيذها، جرى تنقيح الاجراءات الداخلية لمراجعة تلك المشاريع والبرامج وتخصيص الأموال اللازمة لها، بإنشاء أربع لجان مراجعة متخصصة تُعنى بالمواضيع ذات الأولوية.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, principalmente en sus actividades de seguimiento y aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, sigue ocupándose de la situación de la mujer indígena en relación con los temas prioritarios, las cuestiones nuevas y los temas de examen, así como en relación con determinadas resoluciones. UN 9 - تواصل اللجنة أساسا، في العمل الذي تضطلع به لمتابعة وتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، معالجة وضع نساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالمواضيع ذات الأولوية والمسائل المستجدة والمواضيع المقترحة للاستعراض وكذلك ما يتعلق بقرارات بعينها.
    En el indicador a), sustitúyase la frase " los temas prioritarios " por la frase " las prioridades decididas por los Estados Miembros " . UN في المؤشر (أ)، يُستعاض عن عبارة " بالمواضيع ذات الأولوية " بعبارة " بالأولويات التي تحددها الدول الأعضاء " .
    En el indicador de progreso a), sustitúyase la frase " los temas prioritarios " por la frase " las prioridades decididas por los Estados Miembros " . UN في المؤشر (أ)، يُستعاض عن عبارة " بالمواضيع ذات الأولوية " بعبارة " بالأولويات التي تحددها الدول الأعضاء " .
    Desde que asumió esta responsabilidad, en 2011, ONU-Mujeres ha preparado importantes contribuciones sustantivas para los períodos de sesiones anuales de la Comisión, aportando análisis y pruebas sobre la situación de la igualdad entre los géneros y formulando recomendaciones para la adopción de nuevas medidas relativas a los temas prioritarios y otras cuestiones temáticas consideradas por la Comisión. UN 9 - ومنذ توليها هذه المسؤولية في عام 2011، تعِد هيئة الأمم المتحدة للمرأة إسهامات فنية هامة للدورات السنوية للجنة، وتوفر التحليل والأدلة عن حالة المساواة بين الجنسين وتُعد التوصيات لاتخاذ مزيد من الإجراءات فيما يتعلق بالمواضيع ذات الأولوية والمسائل المواضيعية الأخرى التي تنظر فيها اللجنة.
    El grupo tuvo la posibilidad de estudiar las diversas cuestiones relacionadas con los temas prioritarios que se examinarán en el 14º período de sesiones de la Comisión, en particular las tecnologías necesarias para abordar los problemas planteados en ámbitos como los de la agricultura y el agua, así como para medir el impacto de las TIC en el desarrollo. UN ووفر الفريق فرصة لدراسة مختلف القضايا المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية التي ستنظر فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها السنوية الرابعة عشرة، بما في ذلك التكنولوجيات التي تتيح التصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة، والمياه، وقياس تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على التنمية.
    Los acuerdos de la Conferencia deben llevarnos a identificar programas sobre temas prioritarios y compromisos concretos, en los que los países desarrollados y los organismos internacionales puedan compartir de modo importante con los países en desarrollo los beneficios del progreso científico y tecnológico en un nuevo marco de asociación solidaria para el propio desarrollo. UN ولابد أن تؤدي الاتفاقات التي تم التوصل اليها في المؤتمر الى وضع برامج تتعلق بالمواضيع ذات اﻷولوية وإلــــى التزامات ملموسة بحيث تتقاسم البلدان المتقدمة النمو والوكالات الدولية مع البلدان النامية مزايا التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار جديد من المشاركة معا لتحقيق التنمية الصحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more