"بالموانئ القبرصية التركية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los puertos turcochipriotas
        
    De igual modo, la acusación formulada en la carta citada en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, pues la Administración grecochipriota carece de jurisdicción y de derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN وبالمثل، فإن الزعم المثار في الرسالة المذكورة في ما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية باطل هو الآخر إذ ليس للإدارة القبرصية اليونانية أي ولاية أو سلطة على شمال قبرص.
    De igual modo, la acusación formulada en la carta citada en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, pues la administración grecochipriota carece de jurisdicción y de derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN وبالمثل، فإن الزعم المثار في الرسالة المذكورة في ما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية باطل هو الآخر، إذ ليس للإدارة القبرصية اليونانية أي ولاية أو سلطة على شمال قبرص.
    De igual modo, la acusación formulada en la carta citada en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, pues la Administración grecochipriota carece de jurisdicción y de derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN بالمثل، فإن الادعاء الوارد في الرسالة المذكورة فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية باطل أيضا إذ ليس للإدارة القبرصية التركية أي ولاية أو سلطة على شمال قبرص.
    De igual modo, la acusación formulada en la carta de fecha 10 de septiembre en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, pues la administración grecochipriota carece de jurisdicción y de derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN كما أن الادعاء الوارد في الرسالة المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية لا يقوم على أساس نظرا لأن الإدارة القبرصية اليونانية ليس لها اختصاص على شمال قبرص ولا دخل لها به.
    De igual modo, la afirmación realizada en dicha carta en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, pues la administración grecochipriota no tiene ninguna jurisdicción ni derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN وبالمثل، فإن التأكيدات التي أثيرت في الرسالة المذكورة فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية لا أساس لها أيضا لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا ولاية لها على شمال قبرص ولا حق لها في التدخل في شؤونه.
    De igual modo, la afirmación realizada en dicha carta en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, pues la administración grecochipriota no tiene ninguna jurisdicción ni derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN وبالمثل، فإن التأكيدات التي أثيرت في الرسالة المذكورة فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية لا أساس لها أيضا، لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا ولاية لها على شمال قبرص ولا حق لها في التدخل في شؤونه.
    De igual modo, la acusación formulada en dicha carta en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, pues la administración grecochipriota no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN كذلك فإن الادعاءات التي أثيرت في الرسالة المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية هي أيضا ادعاءات لا أساس لها من الصحة لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا تملك أي ولاية على شمال قبرص أو أي حق للتدخل فيه.
    De igual modo, la acusación formulada en dicha carta en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, pues la administración grecochipriota no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN كذلك فإن الاتهامات التي أثيرت في الرسالة المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية اتهامات لا أساس لها أيضا من الصحة لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا ولاية لها على شمال قبرص ولا حق لها في التدخل في شؤونه.
    De igual modo, la acusación formulada en dicha carta en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, pues la administración grecochipriota no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN وبالمثل فإن الادعاءات التي أثيرت في الرسالة المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية هي أيضا ادعاءات لا أساس لها من الصحة، ذلك لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا تملك أي ولاية أو سلطة على شمال قبرص.
    De igual modo, la afirmación realizada en dicha carta en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, pues la administración grecochipriota no tiene ninguna jurisdicción ni derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN وبالمثل، فإن التأكيدات التي أثيرت في الرسالة المذكورة فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية لا أساس لها أيضا من الصحة لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا ولاية لها على شمال قبرص ولا حق لها في التدخل في شؤونه.
    De igual modo, la afirmación contenida en dicha carta en relación con los puertos turcochipriotas también carece de fundamento, porque la administración grecochipriota no tiene jurisdicción ni derecho a opinar sobre Chipre Septentrional. UN وبالمثل، فإن الادعاءات التي أثيرت في الرسالة المذكورة فيما يتعلق بالموانئ القبرصية التركية لا أساس لها أيضا من الصحة لأن الإدارة القبرصية اليونانية لا ولاية لها على شمال قبرص ولا حق لها في التدخل في شؤونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more