Así, el proyecto de resolución que se presenta este año ha adoptado el texto de la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras. | UN | وبالتالي فإن مشروع القرار المقدم هذا العام اتبع صياغة إعلان باماكو فيما يتعلق بالموقف الأفريقي المشترك تجاه الانتشار والتداول والاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو غير مشروع. |
La Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras y la Declaración de Nairobi, con su protocolo a nivel subregional, son ejemplos de esos esfuerzos. | UN | ويشهد على تلك الجهود إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة وإعلان نيروبي، مع بروتوكوله على الصعيد دون الإقليمي. |
e) La Declaración de Bamako sobre una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras; | UN | (هـ) إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي الموحد إزاء انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة؛ |
El Sudán reitera su compromiso con la posición africana, expresada en el consenso de Ezulwini y confirmada en cumbres africanas posteriores. | UN | ويجدد السودان التزامه بالموقف الأفريقي الذي نصت عليه وثيقة إيزلويني، وأكدت عليه مؤتمرات القمة الأفريقية السابقة. |
La postura de Zimbabwe sobre el tema se basa en la posición africana general, establecida en el Consenso de Ezulwini. | UN | وزمبابوي تسترشد بشأن هذه المسألة بالموقف الأفريقي العام، كما ورد في توافق آراء إيزولويني. |
Egipto también apoya sin reservas la postura africana, expresada en la Cumbre de Harare, de pedir siete puestos para países africanos, dos de ellos permanentes, en un Consejo ampliado. Los dos puestos permanentes se ocuparían por turnos. | UN | كما تلتزم مصر التزاما تاما بالموقف الأفريقي الذي تضمنه إعلان هراري والمطالب بسبعة مقاعد لأفريقيا في المجلس الموسع من ضمنها مقعدان دائمان، مع إقرار مبدأ التناوب في شغل هذين المقعدين. |
Por este motivo, seguimos respaldando la posición de África con respecto al Consejo de Seguridad. | UN | لهذا السبب، لا نزال ملتزمين بالموقف الأفريقي إزاء مجلس الأمن. |
Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana Común sobre la Proliferación, la Circulación y el Tráfico Ilícitos de Armas Pequeñas y Armas Ligeras, aprobada en Bamako el 1 de diciembre de 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة الذي اعتمد في باماكو في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، الذي اعتُـمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
Teniendo presente la Declaración de Bamako sobre una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، الذي اعتُـمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1º de diciembre de 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
Teniendo presente la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, aprobada en Bamako el 1° de diciembre de 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000()، |
En cuanto a la reforma del Consejo, mi delegación reitera su compromiso con la posición africana en todos sus aspectos, como expresó con elocuencia en la 47ª reunión plenaria mi colega de Nigeria en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | أما إصلاح مجلس الأمن، فيؤكد وفدي بصدده التزامه بالموقف الأفريقي بكل جوانبه، على نحو ما عبر عنه ببلاغه، في الجلسة العامة 47، زميلي النيجيري، باسم المجموعة الأفريقية. |
En ese contexto, mi delegación reafirma su adhesión a la posición africana, tal como se estipuló en el documento de Ezulwimi, posición que se reiteró en las reuniones africanas en la cumbre celebradas en Sirte, Jartum y Banjul. | UN | وفي هذا الصدد، يجدد وفد بلادي التزامه بالموقف الأفريقي على النحو الذي نصت عليه وثيقة إيزولويني، وأكدت عليه القمم الأفريقية في سرت والخرطوم وبانجول. |
Reiteramos nuestro firme y pleno apoyo a la posición africana, como se expresó en varias reuniones africanas en la cumbre. | UN | وفي هذا السياق، يود وفدي أن يؤكد مجددا على التزامه التام بالموقف الأفريقي على النحو الذي نص عليه توافق إيزلويني وأكدت عليه مؤتمرات القمة الأفريقية المتتالية. |
Aprovecho también la ocasión para aplaudir la posición africana común, que debería recordarnos a todos que África es el único continente que tal vez no logre los ODM en el plazo convenido. | UN | وأغتنم أيضا هذه الفرصة للإشادة بالموقف الأفريقي المشترك، ما ينبغي أن يذكّرنا جميعا بأن أفريقيا هي القارة الوحيدة التي قد لا تحقق الأهداف الإنمائية في التاريخ المتفق عليه. |
A este respecto, tendremos presente la postura africana sobre la reforma del Consejo de Seguridad que, entre otras cosas, preconiza que se den a África por lo menos dos puestos permanentes y dos puestos no permanentes más, cuyos beneficiarios designarían los países africanos siguiendo procesos que habría que definir. | UN | وفي هذا الصدد، نذكر بالموقف الأفريقي من إصلاح مجلس الأمن الذي يدعو، في جملة أمور، إلى تخصيص مقعدين دائمين على الأقل لأفريقيا ومقعدين غير دائمين آخرين إضافيين. وستختار أفريقيا من يشغل هذين المقعدين وفق عملية لم يتم تحديدها بعد. |
En cuanto a la cuestión fundamental de la reforma del Consejo de Seguridad, permítaseme reiterar el firme compromiso de la delegación de mi país con la posición de África. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة الحيوية المتمثلة في إصلاح مجلس الأمن، اسمحوا لي أن أجدد تأكيد استمرار التزام وفد بلدي بالموقف الأفريقي. |