"بالمياه والبيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Agua y el Medio Ambiente
        
    • al agua y el medio ambiente
        
    • del agua y el medio ambiente
        
    • el agua y el ambiente
        
    • el Agua y el Desarrollo
        
    • Recursos Hídricos y el Medio Ambiente
        
    La representante hizo hincapié en algunos de los principios derivados de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente y del Programa 21. UN وأكدت على بعض المبادئ المنبثقة عن المؤتمر المعني بالمياه والبيئة وعلى جدول أعمال القرن ٢١.
    La representante hizo hincapié en algunos de los principios derivados de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente y del Programa 21. UN وأكدت على بعض المبادئ المنبثقة عن المؤتمر المعني بالمياه والبيئة وعلى جدول أعمال القرن ٢١.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas habían convocado en enero de 1992, por conducto del Grupo entre secretarías, una conferencia internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente como parte de los preparativos para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وقد عقدت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، من خلال الفريق المشترك بين اﻷمانات، مؤتمرا دوليا معنيا بالمياه والبيئة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، في إطار التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    c) Mayor aplicación de medidas y enfoques para la gestión integrada de los recursos hídricos de la región a fin de prevenir disputas relativas al agua y el medio ambiente UN (ج) زيادة تطبيق التدابير والنهج المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية في المنطقة من أجل منع النـزاعات ذات الصلة بالمياه والبيئة
    El grupo de trabajo incluirá representantes de los organismos rectores en las esferas del agua y el medio ambiente y de organizaciones no gubernamentales, y constituirá la base política del proyecto; UN وسيضم الفريق العامل ممثلين عن السلطات المعنية بالمياه والبيئة فضلا عن المنظمات غير الحكومية ويضطلع بدور الركيزة السياسية للمشروع؛
    Esta posibilidad ya se había señalado a la atención de la comunidad internacional cuando se celebró la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Agua en 1977 y se volvió a dar la alarma en la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وقد لفت نظر المجتمع العالمي فعلا الى هذا الاحتمال عند انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمياه في عام ٧٧٩١، كما وجهت نداءات الانذار من جديد عند انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    12 Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente: El desarrollo en la perspectiva del siglo XXI, 26 a 31 de enero de 1992, Dublín, (Irlanda). UN )١٢( المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة: قضايا التنمية للقرن ٢١، ٢٦-٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، دبلن، أيرلندا.
    Además de la ejecución del proyecto de ordenación integrada de los recursos hídricos, el Centro de Colaboración en materia de agua y medio ambiente del PNUMA se ocupa de otras cuestiones relacionadas con el Agua y el Medio Ambiente. UN 35 - يقوم المركز المتعاون بشأن المياه والبيئة/برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى جانب تنفيذه لمشروع إدارة متكاملة لموارد المياه، بتناول عدد من القضايا الأخرى ذات الصلة بالمياه والبيئة.
    28. Entre el 26 y el 31 de enero de 1992, se celebró en Dublín (Irlanda) la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente: el desarrollo en la perspectiva del siglo XXI. Esta Conferencia, a la que asistieron expertos designados por los gobiernos, formó parte del proceso preparatorio para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٢٨ - عقد في دبلن، أيرلندا، في الفترة من ٢٦ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة: قضايا التنمية في القرن الحادي والعشرين. وحضر المؤتمر خبراء معينون من قبل الحكومات، وشكل جزءا من العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    30. En la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente, que tuvo lugar en Dublín del 26 al 31 de enero de 1992, se destacó la necesidad de contar con información fidedigna sobre el estado y la evolución de los recursos hídricos de cada país, es decir, sobre la cantidad y la calidad de las aguas superficiales, las aguas de zonas no saturadas y las aguas subterráneas. UN ٣٠ - وأكد المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة المعقود في دبلن في الفترة من ٢٦ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ على أنه تلزم معلومات موثوق بها عن حالة واتجاهات موارد البلد المائية - المياه السطحية، والمياه الموجودة في المنطقة غير المشبعة والمياه الجوفية، والكمية والنوعية.
    23 Véase Informe de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente: Temas de Desarrollo para el siglo XXI, 26-31 de enero de 1992, Dublín, Irlanda. UN )٣٢( انظر تقرير المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة: مسائل التنمية للقرن الحادي والعشرين، ٢٦-٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، دبلن بايرلندا.
    69. Las primeras informaciones sobre los resultados de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo indican que se acepta cada vez en mayor medida la importancia de un medio ambiente favorable y adecuado y el concepto de la planificación integrada de los recursos hídricos. UN ٩٦ - وتبين التغذية المرتدة في المراحل اﻷولى من أعمال المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى ازدياد في قبول أهمية البيئة الصالحة المناسبة ومفهوم التخطيط المتكامل لموارد المياه.
    La Sociedad se centra en la elaboración de criterios coordinados e integrados para la ordenación sostenible de los recursos hídricos, en consonancia con los principios de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, para el desarrollo de actividades catalizadoras. UN ٦٦ - تركز هذه الشراكة على النهج المنسقة والمتكاملة تجاه اﻹدارة المستدامة للموارد المائية، بما يتسق مع مبادئ المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في تنمية اﻷنشطة الحفازة.
    4 Instituto Internacional de Ordenación de Riego, " Developing environmentally sound and lasting improvements in irrigation management " , documento presentado ante la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente (Dublín, 26 a 31 de enero de 1992). UN )٤( المعهد الدولي ﻹدارة الري، " إدخال تحسينات على إدارة الري تكون سليمة بيئيا ودائمة " ، ورقة مقدمة الى المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة )دبلن، ٢٦ - ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢(.
    c) Aumento de la cooperación regional e interregional entre los países miembros en las cuestiones relativas a la energía y el agua, especialmente en la prevención de controversias relacionadas con el Agua y el Medio Ambiente UN (ج) تحسين التعاون الإقليمي والأقاليمي في ما بين البلدان الأعضاء في مجال القضايا المتعلقة بالطاقة والمياه، بما في ذلك الحيلولة دون نشوب نزاعات متصلة بالمياه والبيئة
    c) Aumento de la cooperación entre los países miembros en las cuestiones relativas a la energía y el agua, especialmente en la prevención de controversias relacionadas con el Agua y el Medio Ambiente UN (ج) تحسين التعاون فيما بين البلدان الأعضاء في مجال القضايا المتعلقة بالطاقة والمياه، بما في ذلك الحيلولة دون نشوب نزاعات متصلة بالمياه والبيئة
    La salud y el bienestar humanos, la seguridad alimentaria, el desarrollo industrial y los ecosistemas de que dependen están todos en peligro. Los 500 expertos designados por los gobiernos que se reunieron durante la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente, celebrada en Dublín en 1992, estimaron que la situación de los recursos hídricos del mundo estaba adquiriendo un carácter crítico. UN إذ أن صحة اﻹنسان ورفاهه واﻷمن الغذائي والتنمية الصناعية والنظم الايكولوجية التي تعتمد عليها هذه اﻷمور معرضة جميعها للخطر، وقد اعتبر الخبراء اﻟ ٥٠٠ المعينون من قبل الحكومات والذين اجتمعوا أثناء المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة في دبلن في عام ١٩٩٢ أن الوضع الناشئ للموارد المائية على الصعيد العالمي وضع حرج.
    c) Mayor aplicación de medidas y enfoques para la gestión integrada de los recursos hídricos entre los países miembros a fin de prevenir disputas relativas al agua y el medio ambiente UN (ج) زيادة تطبيق التدابير والنهج المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية فيما بين البلدان الأعضاء من أجل منع النـزاعات ذات الصلة بالمياه والبيئة
    Debería promoverse activamente la colaboración general entre la planificación de los recursos de tierra y de agua, y es necesario incrementar la eficacia de los organismos encargados del agua y el medio ambiente para vigilar y aplicar buenas prácticas de planificación del espacio en ecosistemas frágiles de zonas costeras y de tierras altas. UN وينبغي العمل بشكل نشط على تشجيع التعاون المتبادل بين قطاعي تخطيط اﻷراضي وتخطيط المياه، كما يلزم تعزيز فعالية الوكالات المختصة بالمياه والبيئة للقيام برصد وإنفاذ الممارسات الجيدة للتخطيط المكاني في اﻷراضي المرتفعة والمناطق الساحلية الهشة.
    c) Aumento de la cooperación entre los países miembros en cuestiones de energía y agua, incluida la prevención de litigios relacionados con el agua y el ambiente UN (ج) تحسين التعاون بين البلدان الأعضاء بشأن قضايا الطاقة والمياه، بما في ذلك الحيلولة دون نشوب نزاعات متصلة بالمياه والبيئة
    e) Carta de fecha 30 de mayo de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Francia ante las Naciones Unidas por la que se transmitían la Declaración Final y el Programa de Actividades Prioritarias, aprobados por la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Desarrollo Sostenible, que se celebró en París del 19 al 21 de marzo de 1998 (E/CN.17/1998/16); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها اﻹعلان الختامي وبرنامج العمل ذي اﻷولوية اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة المستدامة المنعقد في باريس في الفترة من ١٩ إلى ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٨ E/CN.17/1998/16)(؛
    Se presta especial atención a los resultados de la Conferencia Internacional sobre los Recursos Hídricos y el Medio Ambiente, celebrada en Dublín (Irlanda) entre el 26 y el 31 de enero de 1992, que tuvo por objeto aportar información técnica al capítulo del Programa 21 referente a los recursos de agua dulce 1/. UN ويوجه اهتمام خاص لنتائج المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة المعقود في دبلن بايرلندا في الفترة من ٢٦ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، والذي كان من أهدافه توفير مدخلات تقنية للفصل المتعلق بالموارد المائية العذبة في جدول أعمال القرن ٢١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more