"بالمياه والتصحاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • agua y saneamiento
        
    • el agua y el saneamiento
        
    • agua y servicios de saneamiento
        
    Junta Consultiva sobre agua y saneamiento del Secretario General de las Naciones Unidas UN المجلس الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالمياه والتصحاح
    Junto a las contrapartes del Gobierno, el UNICEF ha concluido en el plano nacional el proceso de planificación de un programa a largo plazo de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental que contará con el apoyo de comités directivos regionales. UN وبالاشتراك مع الحكومات المناظرة، أتمت اليونيسيف على المستوى الوطني عملية التخطيط طويلة المدى لبرنامج الإمداد بالمياه والتصحاح البيئي الذي ستدعمه لجنة التوجيه الإقليمية.
    Es imperioso consolidar los mecanismos existentes de ese carácter y fomentar otros análogos para ayudar a los países en desarrollo a lograr los objetivos en materia de agua y saneamiento. UN وهناك حاجة ماسة لمواصلة تعزيز تلك المرافق القائمة والنهوض بالمرافق المماثلة لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالأهداف الخاصة بالمياه والتصحاح.
    Uno solo de los objetivos de desarrollo del milenio - el objetivo 7 y, específicamente, sus metas 9 y 10 - está directamente relacionado con el agua y el saneamiento. UN ويتعلق هدف واحد من الأهداف الإنمائية للألفية- الهدف 7، وبوجه خاص غايتاه 9 و10- بالمياه والتصحاح مباشرة.
    Se examinan los últimos adelantos en la producción y el consumo de energía y las enseñanzas aprendidas de las mejores prácticas en la energía en la urbanización sostenible, incluida su relación con el agua y el saneamiento, el transporte y las ciudades y el cambio climático. UN ويستعرض التقرير أحدث أشكال إنتاج الطاقة واستهلاكها والدروس المكتسبة من أفضل الممارسات في الطاقة في التوسع الحضري المستدام، بما في ذلك علاقتها بالمياه والتصحاح والنقل والمدن وتغير المناخ.
    El UNICEF prestó apoyo a los esfuerzos por suministrar agua y servicios de saneamiento en los campamentos de personas desplazadas, con un fuerte apoyo de muchas organizaciones no gubernamentales. UN ودعمت اليونيسيف جهود اﻹمداد بالمياه والتصحاح في مخيمات المشردين، بمساندة قوية من منظمات غير حكومية عديدة.
    El subsiguiente Programa de agua y saneamiento se aprobó en marzo de 2004. UN وكذا في البرنامج التالي الخاص بالمياه والتصحاح الذي اعتمد في آذار/مارس 2004.
    Por ese motivo, en 2003 Kofi Annan me pidió que encabezara una Junta Consultiva sobre agua y saneamiento para asesorarlo sobre el cumplimiento de la meta relativa al agua. UN ولهذا السبب، طلب مني كوفي عنان في عام 2003 أن أقود مجلساً استشارياً للأمين العام للأمم المتحدة معنيا بالمياه والتصحاح لتقديم المشورة له عن كيفية تحقيق هدف المياه.
    B5 Que se someta al control público la gestión de los servicios públicos de agua y saneamiento. UN باء - 5 أن تخضع إدارة الخدمات العامة المتعلقة بالمياه والتصحاح لرقابة الجهات الحكومية.
    El Centro de Ingresos de Adolescentes Femeninos (CIAF) y el Centro de Privación de Libertad (CEPRILI), en Montevideo, también presentarían condiciones de detención precarias, en particular deficiencias en los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وأحوال الاحتجاز متردية أيضاً في مركز حبس المراهقات ومركز الاحتجاز في مدينة مونتيبييدو؛ إذ تعتريهما بوجه خاص نواحي قصور في خدمات الإمداد بالمياه والتصحاح.
    El Centro de Ingresos de Adolescentes Femeninos (CIAF) y el Centro de Privación de Libertad (CEPRILI), en Montevideo, también presentarían condiciones de detención precarias, en particular deficiencias en los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وأحوال الاحتجاز متردية أيضاً في مركز حبس المراهقات ومركز الاحتجاز في مدينة مونتيبييدو؛ إذ تعتريهما بوجه خاص نواحي قصور في خدمات الإمداد بالمياه والتصحاح.
    e) Aportaciones y asistencia en derecho ambiental para los gobiernos destinada a la elaboración de un instrumento jurídico sobre abastecimiento de agua y saneamiento: Esfera temática: Ídem. UN (ﻫ) مدخل قانون بيئي ومساعدة للحكومات من أجل وضع صك قانوني واحد بشأن الإمداد بالمياه والتصحاح. التركيز المواضيعي: نفسه.
    El apoyo a grupos de mujeres de la comunidad podría llevar a la reducción de los hogares no abastecidos por los sistemas de abastecimiento existentes, ayudar al logro de las metas de agua y saneamiento acordadas a nivel internacional y atender las preocupaciones de género en torno a la salud. UN ومن شأن دعم مشاركة المجموعات النسائية في المجتمع المحلي، إن يؤدي إلى خفض عدد الأسر أو المنازل التي لا تصلها خدمات شبكات الإمداد القائمة، وإلى الإسهام في تحقيق الهدف المتعلق بالمياه والتصحاح من الأهداف المتفق عليها دولياً، والتصدي للشواغل التي تساور الجنسين فيما يتعلق بقضايا الصحة.
    a) Reunión de expertos sobre la meta de vigilancia del agua y saneamiento de los ODM en la región de Asia y el Pacífico (en colaboración con DCRT y DIS) (2) UN (أ) اجتماع فريق خبراء معني برصد الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه والتصحاح في آسيا والمحيط الهادئ (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني وشعبة الرصد والبحوث) (2)
    a) Mejores prácticas en evaluación del progreso en la meta de agua y saneamiento de los ODM en la región de Asia y el Pacífico (en colaboración con DCRT y DIS) (I) (1) UN (أ) أفضل الممارسات لرصد التقدم على أساس الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه والتصحاح في آسيا والمحيط الهادئ (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني وشعبة الرصد والبحوث) (بالإنكليزية) (1)
    a) Instrumental para la puesta en marcha de observatorios ciudadanos de agua y saneamiento (1) UN (أ) مجموعة أدوات لتنفيذ مراصد المواطنين الخاصة بالمياه والتصحاح (1)
    b) Proyectos de observatorios ciudadanos de agua y saneamiento (5) UN (ب) مشاريع مراصد المواطنين الخاصة بالمياه والتصحاح (5)
    La Junta Consultiva sobre agua y saneamiento del Secretario General es un órgano independiente creado en marzo de 2004 por el Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, a fin de asesorarle e impulsar las iniciativas mundiales centradas en las cuestiones del agua y el saneamiento. UN والمجلس الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالمياه والتصحاح، هيئة مستقلة أُنشأها السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة في آذار/مارس 2004 لكي تقدم له المشورة ولكي تنشط الإجراءات العالمية بشأن المسائل المتعلقة بالمياه والتصحاح.
    En el marco de la Iniciativa sobre el agua y el saneamiento en la región del lago Victoria, se encuentra cercano a su fin un estudio de formulación de un proyecto financiado por el Fondo Africano para el Agua, para llevar el programa a otras 15 ciudades en cinco países. UN 36 - وفي إطار المبادرة المتعلقة بالمياه والتصحاح في منطقة بحيرة فيكتوريا، ستكتمل قريبا دراسة بشأن صياغة مشروع يموله مرفق المياه الأفريقي بهدف توسيع نطاق البرنامج ليشمل 15 مدينة أخرى في 5 بلدان.
    En la resolución 19/6 el Consejo de Administración GC acogió con beneplácito el establecimiento por parte de la Directora Ejecutiva de un Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento como mecanismo financiero para apoyar la creación de (WSTF)entornos propicios para las inversiones en favor de los pobres en la esfera del agua y el saneamiento en las ciudades de los países en desarrollo. UN 20 - وفي القرار 19/6، رحب مجلس الإدارة بإنشاء المديرة التنفيذية لصندوق استئماني خاص بالمياه والتصحاح كآلية للتمويل لدعم خلق بيئات تمكينية للاستثمار لصالح الفقراء في مجال المياه والتصحاح لدى المدن الكبيرة والصغيرة في البلدان النامية.
    5bis. [Recomienda además que el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos haga las veces de centro de coordinación de las actividades de seguimiento y vigilancia de la aplicación de las conclusiones del 13º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el agua y el saneamiento en los asentamientos humanos;] UN 5 مكرر- [يوصي كذلك بأن يكون برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية نقطة الاتصال لمتابعة ورصد ما تسفر عنه الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة من نواتج وثيقة الصلة بالمياه والتصحاح في المستوطنات البشرية؛]
    c) Papel del sector informal en el suministro de agua y servicios de saneamiento. UN (ج) دور القطاع غير النظامي في تجهيز الخدمات المتعلقة بالمياه والتصحاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more