"بالمياه وخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de agua y
        
    • el agua y
        
    • al agua y
        
    • agua y servicios
        
    • agua y el
        
    Los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento, como mínimo, deben ajustarse a las normas del país anfitrión. UN ويجب أن يمتثل نظام الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح لمعايير المياه والإصحاح السارية في الدولة المضيفة أو يتجاوزها.
    Se eligió África como centro geográfico de interés por sus necesidades excepcionales de agua y saneamiento. UN واختيرت أفريقيا لتكون مركز الاهتمام الجغرافي نظرا لاحتياجاتها الاستثنائية فيما يتعلق بالمياه وخدمات الصرف الصحي.
    Dadas las condiciones precarias de agua y saneamiento, existe un riesgo creciente de epidemias de verano. UN ويؤدي سوء ظروف الإمداد بالمياه وخدمات الصرف الصحي إلى تزايد خطر انتشار الأوبئة في فصل الصيف.
    Es importante crear una base de datos unificada e intercambiar experiencias relacionadas con el agua y los servicios de los ecosistemas que sirvan de apoyo a las personas que se ocupan de las cuencas hidrográficas y que intervienen en los distintos procesos de adopción de decisiones. UN ومن المهم توافر قاعدة بيانات موحدة وتبادل للخبرات ذات الصلة بالمياه وخدمات النظم الإيكولوجية التي يمكن أن تدعم العاملين في مناطق مستجمعات المياه ومختلف عمليات صنع القرار.
    En el informe, la Relatora Especial examina en particular los vínculos que existen entre el estigma y el marco de derechos humanos referente al agua y el saneamiento. UN وتركز على العلاقة بين الوصم وإطار حقوق الإنسان في جانبه المتعلق بالمياه وخدمات الصرف الصحي.
    Con el apoyo del Fondo también fue posible proporcionar fuentes adicionales de suministro de agua y servicios de tránsito en los centros de apoyo para los repatriados de Sudán del Sur. UN وأدى دعم الصندوق أيضا إلى تيسير توفير موارد إضافية للإمداد بالمياه وخدمات عبور لمحطات الطرق من أجل العائدين من جنوب السودان.
    Se ha distribuido ayuda alimentaria de emergencia a muchas de las personas más necesitadas y se están tomando medidas para reactivar los servicios de abastecimiento de agua y de saneamiento. UN ووزعت أغذية لحالات الطوارئ على العديد من اﻷشخاص الذين هم في حاجة كبيرة إليها واتخذت خطوات ﻹعادة تنشيط اﻹمداد بالمياه وخدمات التصحاح.
    - Se requiere un plan de abastecimiento de agua y saneamiento para el campamento. UN - يلزم تزويد المعسكر بخطة للإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح.
    Deberá proporcionarse a los particulares y grupos un acceso pleno e igual a la información sobre el agua, los servicios de agua y medio ambiente que esté en posesión de las autoridades públicas o de terceros. UN وينبغي أن تتاح للأفراد والمجموعات إمكانية الوصول بالكامل وعلى قدم المساواة إلى المعلومات المتعلقة بالمياه وخدمات المياه والبيئة التي تملكها السلطات العامة أو أطراف ثالثة.
    Más adelante, se concentró, sobre todo, en la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento, que constituye su especialidad, y prestó servicios de esa índole en varios lugares del Zaire, Burundi y la República Unida de Tanzanía. UN وعملت بعد ذلك، مع التركيز بالدرجة الأولى على خبرتها في مجال الإمداد بالمياه وخدمات الصرف الصحي، في عدة مواقع في زائير وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Además de prestar servicios de abastecimiento de agua y saneamiento, se ocupó en labores de provisión de viviendas y reasentamiento, ayudó a las personas a recuperar sus medios de subsistencia y a las organizaciones locales a desarrollar su capacidad. UN فبالإضافة إلى الإمداد بالمياه وخدمات الصرف الصحي، عملت أكسفام في مجال السكن وإعادة التوطين، وقدمت الدعم للناس لتمكينهم من العودة إلى كسب الرزق وساعدت المنظمات المحلية في بناء قدراتها.
    Deberá proporcionarse a los particulares y grupos un acceso pleno e igual a la información sobre el agua, los servicios de agua y el medio ambiente que esté en posesión de las autoridades públicas o de terceros. UN وينبغي أن تتاح للأفراد والمجموعات إمكانية الوصول بالكامل وعلى قدم المساواة إلى المعلومات المتعلقة بالمياه وخدمات المياه والبيئة التي تملكها السلطات العامة أو أطراف ثالثة.
    Muchos proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento no tienen en cuenta la función directa de los beneficiarios en la planificación y la ejecución de dichos proyectos. UN ويتجاهل الكثير من مشاريع الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح الدور المباشر الذي يمكن أن يضطلع به المستفيدون في تخطيط هذه المشاريع وتنفيذها.
    Además, España, ha hecho progresos respecto de la participación de la comunidad romaní en las decisiones sobre el agua y el saneamiento, escuchándola e involucrándola en la adopción de decisiones. UN وفضلاً عن ذلك فقد أحرزت إسبانيا تقدّماً بشأن مشاركة شعب الروما في القرارات المتصلة بالمياه وخدمات الصرف الصحي من خلال الإصغاء إليهم وإشراكهم في عملية صُنع القرار.
    Expresa la esperanza de poder celebrar dos consultas en 2009, una de ellas con objeto de configurar el contenido normativo de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso a los servicios de saneamiento, y la otra centrada en el establecimiento de criterios destinados a identificar las buenas prácticas con respecto a las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el agua y el saneamiento. UN وتعرب الخبيرة المستقلة عن أملها في عقد مشاورتين في عام 2009، تركز إحداهما على توضيح المضمون المعياري لالتزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على خدمات الصرف الصحي، وتركز الأخرى على وضع معايير تمكِّن من تعيين الممارسات السليمة في مجال التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي.
    La Relatora Especial alienta a todos los actores a considerar las violaciones relacionadas con el agua y el saneamiento expresamente como violaciones de los derechos al agua y el saneamiento, a fin de poner de relieve las particularidades de dichas violaciones y las privaciones y humillaciones que suelen conllevar. UN وتشجع المقررة الخاصة جميع الأطراف الفاعلة على التعبير عن الانتهاكات المرتبطة بالمياه وخدمات الصرف الصحي تعبيراً أوضح بوصفها انتهاكات لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي من أجل لفت الانتباه إلى خصوصيات هذه الانتهاكات وما تتسبب به في أحيان كثيرة من حرمان وامتهان للكرامة.
    También damos las gracias a la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y al saneamiento por su exposición, en la que destacó muchos de los desafíos que enfrentamos con respecto al agua y al saneamiento. UN ونشكر أيضا المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على عرضها لإبراز التحديات العديدة التي نواجهها في ما يتعلق بالمياه وخدمات الصرف الصحي.
    La dignidad humana está íntimamente relacionada con el ejercicio de los derechos humanos al agua y el saneamiento, y con varios otros derechos conexos, como el derecho a la no discriminación, el derecho a la protección contra el trato inhumano o degradante, y el derecho a la intimidad. UN والصلة وثيقة بين كرامة الإنسان وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بالمياه وخدمات الصرف الصحي وسائر الحقوق الأخرى ذات الصلة كعدم التمييز والحق في التحرر من المعاملة اللاإنسانية والمهينة، والحق في الخصوصية.
    27. El Comité expresa de nuevo su preocupación por el persistente déficit de la vivienda en el Estado parte, en términos tanto de cantidad como de calidad, así como por las condiciones de alojamiento en los bateyes, donde el acceso a infraestructuras de saneamiento, abastecimiento de agua y servicios sanitarios y de educación es limitado. UN 27- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار النقص في الوحدات السكنية في الدولة الطرف، وذلك من حيث الكمية والنوعية، وإزاء ظروف السكن في تجمعات العمال الزراعيين، بما في ذلك محدودية مرافق الصرف الصحي، والإمداد بالمياه وخدمات الصحة والتعليم.
    287. El Comité expresa de nuevo su preocupación por el persistente déficit de la vivienda en el Estado parte, en términos tanto de cantidad como de calidad, así como por las condiciones de alojamiento en los bateyes, donde el acceso a infraestructuras de saneamiento, abastecimiento de agua y servicios sanitarios y de educación es limitado. UN 287- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار النقص في الوحدات السكنية في الدولة الطرف، وذلك من حيث الكمية والنوعية، وإزاء ظروف السكن في تجمعات العمال الزراعيين، بما في ذلك محدودية مرافق الصرف الصحي، والإمداد بالمياه وخدمات الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more