"بالميثاق الإفريقي لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Carta Africana de Derechos
        
    A nivel regional, el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África aborda de un modo exhaustivo la violencia contra la mujer. UN البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا العنف ضد المرأة بشكل واف.
    :: Intensificar las actividades de sensibilización y las peticiones para que se apruebe el proyecto de código civil revisado y se depositen los instrumentos de ratificación del Protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de las mujeres; UN :: تكثيف حملات التوعية والدعوة من أجل اعتماد مشروع قانون الأحوال الشخصية المنقح وتسليم وثائق التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة؛
    Hasta la fecha, ninguno de los 35 Estados que han ratificado el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África ha presentado un informe. UN وحتى الآن لم تقدم أي دولة من الدول الخمس والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا تقاريرها.
    La Presidenta, hablando en su calidad de miembro del Comité, pregunta cuándo espera el Estado parte estar en condiciones de ratificar el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los Derechos de la Mujer en África. UN 12 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة، فسألت متى تتوقع الدولة الطرف أن تتمكن من التصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعب المتعلقة بحقوق المرأة في إفريقيا.
    Por último, el orador felicita a los países que conmemoran el Día de los Derechos Humanos en África, así como la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que entró en vigor hace 22 años. UN 58 - وفي نهاية المطاف، ينبغي تقديم التهنئة الواجبة للبلدان التي تحتفل بيوم حقوق الإنسان في إفريقيا، وكذلك بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي دخل حيز النفاذ منذ 22 عاما.
    De acuerdo con su enfoque regional centrado en África, la organización llama la atención sobre la obligación de los Estados de África de eliminar y prevenir la violencia contra la mujer de conformidad con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN وتمشيا وتركيزنا الإقليمي، فإننا نوجه الانتباه إلى التزام الدول في أفريقيا، في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، بالقضاء على العنف ضد المرأة ومنعه.
    La Sra. Gaspard pregunta qué medidas se han adoptado para involucrar a los medios de difusión en la promoción del adelanto de la mujer y en qué situación se encuentra la adopción del Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los Derechos de la Mujer en África. UN 17 - السيدة غاسبارد: سألت ما هو العمل الذي عُمِلَ لإشراك وسائط الإعلام في تعزيز النهوض بالمرأة، وما هي حالة اعتماد البروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعب المعني بحقوق المرأة في إفريقيا.
    El Estado parte ha creado mecanismos para la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, su Protocolo Facultativo y el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos Relativo a los Derechos de la Mujer en África (Protocolo sobre la Mujer Africana). UN 25 - وأنشات الدولة الطرف آلية لتنفيذ الاتفاقية، وبروتوكلها الاختياري والبرتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول المرأة في أفريقيا)().
    b) Que se inste a los Estados a respetar sus obligaciones de eliminar y prevenir la violencia contra la mujer y de presentar informes periódicos a su debido tiempo, de conformidad con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África; UN (ب) تشجيع الدول على احترام التزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا وعلى تقديم تقارير دورية في المواعيد المحددة؛
    d) Que los Estados partes lleven a cabo la reforma legislativa oportuna para armonizar su legislación nacional con las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África; UN (د) أن تقوم الدول الأطراف بإجراء الإصلاحات القانونية اللازمة لإدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في القانون المحلي؛
    La Sra. Fida Cyrille (Madagascar) dice que, además de los diversos informes iniciales y periódicos presentados por el Comité interministerial de redacción de informes para los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas, también preparó informes para otras entidades, tales como el informe sobre la Carta Africana de Derechos Humanos, para ser presentado a la Comisión Africana de los Derechos Humanos. UN 35 - السيدة فيدا سيريل (مدغشقر): قالت إنه بالإضافة إلى مختلف التقارير الأولية والدورية، التي تقدمها لجنة الصياغة المشتركة بين الوزارات إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، يراعى أن هذه اللجنة تعد أيضا تقارير تتعلق بهيئات أخرى، من قبيل التقرير الخاص بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان الذي يجري عرضه على اللجنة الإفريقية لحقوق الإنسان.
    En el estudio se proponen algunas estrategias, entre ellas seguir colaborando estrechamente con los órganos de las Naciones Unidas, en particular el ACNUDH, a fin de movilizar apoyos para la abolición de la pena de muerte, y recomendar a la Unión Africana y a los Estados partes la aprobación de un protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre la abolición de la pena de muerte. UN وتشمل الاستراتيجيات المقترحة في الدراسة، ضمن جملة أمور، مواصلة العمل عن كثب مع هيئات الأمم المتحدة، وخاصة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لحشد الدعم لإلغاء عقوبة الإعدام وتوصية الاتحاد الأفريقي والدول الأطراف باعتماد بروتوكول ملحق بالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إلغاء عقوبة الإعدام().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more