"بالميول الجنسية والهوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • orientación sexual y la identidad
        
    • orientación y la identidad
        
    • orientación sexual y a la identidad
        
    Un aporte doctrinal de gran relevancia en esta materia lo constituyen los Principios de Yogyakarta de 2006 sobre la aplicación del derecho internacional de los derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género. UN ومن المساهمات الهامة في هذا المجال، هناك مبادئ يوجيكارتا لعام 2006 لتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    Por último, recomendó que se aplicaran los Principios de Yogyakarta sobre la aplicación de la legislación internacional de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género como guía en la formulación de políticas. UN وفي الختام، أوصت الرابطة الدولية باتّباع مبادئ يوجياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية باعتبارها دليلاً يُستعان به في وضع السياسات.
    90.15 Derogar toda disposición discriminatoria en las leyes existentes relativa a la orientación sexual y la identidad de género (Eslovenia); UN 90-15- إلغاء أي حكم تمييزي في القوانين المعمول بها فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية (سلوفينيا)؛
    109. Cuba dijo que se había continuado progresando para reconocer y garantizar los derechos relativos a la orientación sexual y la identidad de género, y asegurar de este modo un goce pleno y responsable de la sexualidad. UN 109- وقالت كوبا إن التقدم لا يفتأ يتحقق في الإقرار بالحقوق المتعلقة بالميول الجنسية والهوية الجنسية وضمان هذه الحقوق، فتكفل بهذه الطريقة التمتع الكامل والمسؤول بالعلاقات الجنسية.
    Recomendó que se incorporara plenamente una perspectiva de género en el seguimiento del procedimiento de examen, y que la República Checa considerara la posibilidad de utilizar los Principios de Yogyakarta sobre la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en relación con la orientación y la identidad sexuales como guía para orientar las políticas de derechos humanos del país. UN وأوصت سلوفينيا بإدماج المنظور الجنساني إدماجاً كاملاً في متابعة عملية الاستعراض، وبأن تنظر الجمهورية التشيكية في استعمال " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " بوصفها دليلاً لدعم السياسات التشيكية في ميدان حقوق الإنسان.
    Sr. Rachkov (Belarús) (habla en ruso): Las cuestiones relativas a la orientación sexual y a la identidad de género son complejas y variadas. UN السيد راشكوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): إن المسائل المتعلقة بالميول الجنسية والهوية الجنسانية معقدة ومتعددة.
    Recomendó que se incorporara plenamente una perspectiva de género en el seguimiento del procedimiento de examen, y que la República Checa considerara la posibilidad de utilizar los Principios de Yogyakarta sobre la aplicación de la legislación internacional de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género como guía para contribuir a las políticas de derechos humanos del país. UN وأوصت سلوفينيا بإدماج المنظور الجنساني إدماجاً كاملاً في متابعة عملية الاستعراض، وبأن تنظر الجمهورية التشيكية في استعمال " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " بوصفها دليلاً لدعم السياسات التشيكية في ميدان حقوق الإنسان.
    14. Que considerara la posibilidad de utilizar los Principios de Yogyakarta sobre la aplicación de la legislación internacional de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género como guía para contribuir a las políticas de derechos humanos del país (Eslovenia); UN 14- النظر في استعمال " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " كدليل لدعم السياسات التشيكية في ميدان حقوق الإنسان (سلوفينيا)؛
    Mesa redonda sobre los “Principios de Yogyakarta relativos a la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género” (organizada por una coalición de organizaciones no gubernamentales y copatrocinada por las Misiones Permanentes de la Argentina, el Brasil y el Uruguay) UN حلقة نقاش عن " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " (ينظمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة للأرجنتين وأوروغواي والبرازيل)
    Mesa redonda sobre los “Principios de Yogyakarta relativos a la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género” (organizada por una coalición de organizaciones no gubernamentales y copatrocinada por las Misiones Permanentes de la Argentina, el Brasil y el Uruguay) UN حلقة نقاش عن " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " (ينظمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة للأرجنتين وأوروغواي والبرازيل)
    Mesa redonda sobre los “Principios de Yogyakarta relativos a la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género” (organizada por una coalición de organizaciones no gubernamentales y copatrocinada por las Misiones Permanentes de la Argentina, el Brasil y el Uruguay) UN حلقة نقاش عن " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " (ينظمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة للأرجنتين وأوروغواي والبرازيل)
    Mesa redonda sobre los “Principios de Yogyakarta relativos a la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género” (organizada por una coalición de organizaciones no gubernamentales y copatrocinada por las Misiones Permanentes de la Argentina, el Brasil y el Uruguay) UN حلقة نقاش عن " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " (ينظمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة للأرجنتين وأوروغواي والبرازيل)
    Mesa redonda sobre los “Principios de Yogyakarta relativos a la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género” (organizada por una coalición de organizaciones no gubernamentales y patrocinada por las Misiones Permanentes de la Argentina, el Brasil y el Uruguay) UN حلقة نقاش عن ' ' مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية`` (ينظمها ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، وتشارك في رعايتها البعثات الدائمة للأرجنتين وأوروغواي والبرازيل)
    ACCEPT, IGLHRC e ILGA también recomendaron que los funcionarios de las administraciones locales y la administración central emprendiesen campañas de educación pública contra los prejuicios subyacentes en la violencia por la orientación sexual y la identidad de género y velasen por que las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales pudiesen gozar de sus derechos en un clima que no esté dominado por el temor, la violencia y la homofobia. UN كما أوصت هذه الجهات بأن يقوم الموظفون الحكوميون، على المستويين المحلي والمركزي، بحملات توعية عامة لمحاربة التحامل الذي يقع بسببه العنف المتصل بالميول الجنسية والهوية الجنسانية، وكفالة تمتع المثليين والسحاقيات والمتحولين جنسياً بحقوقهم في بيئة لا يسيطر عليها الخوف والعنف وكراهية المثليين(28).
    11. En la JS1 se señaló que, pese a la despenalización en 1998 de las relaciones sexuales entre hombres, la policía seguía deteniendo y acosando a los hombres homosexuales, y se recomendó que el país adoptara todas las medidas necesarias para prevenir cualquier forma de violencia y acoso relacionado con la orientación sexual y la identidad de género, y ofrecer protección frente a ello. UN 11- ولاحظت الورقة المشتركة 1 أنه رغم إنهاء تجريم العلاقة الجنسية بين الرجال في عام 1998، لا تزال الشرطة تحتجز المثليين وتضايقهم. وأوصت الورقة قيرغيزستان باتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع جميع أشكال العنف والمضايقة المتعلقة بالميول الجنسية والهوية الجنسانية، وحماية الضحايا(18).
    El Estado parte debería establecer mecanismos efectivos de vigilancia, cumplimiento y denuncia que aseguren una investigación pronta, exhaustiva e imparcial cuando se denuncien agresiones motivadas por la orientación sexual o la identidad de género de la víctima, de conformidad con los Principios de Yogyakarta sobre la aplicación de la legislación internacional de derechos humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de género. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تنشئ آليات فعالة للشرطة ولتنفيذ وتقديم الشكاوى بهدف ضمان تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في الادعاءات المتعلقة بالاعتداءات على أشخاص بالاستناد إلى ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية وفقاً لمبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    Se debe tener especial cuidado en que la segregación de los miembros de esos grupos no los margine aún más del resto de la comunidad o los exponga a mayores riesgos de tortura o malos tratos (véanse, por ejemplo, los Principios de Yogyakarta sobre la Aplicación de la Legislación Internacional de Derechos Humanos en relación con la orientación sexual y la identidad de Género, principio 9 a)). UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لكفالة ألا يتسبب عزل أعضاء تلك الفئات في زيادة تهميشهم عن بقية المجتمع أو زيادة تعريضهم لخطر التعذيب أو سوء المعاملة (انظر على سبيل المثال، مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية، المبدأ 9 (أ)).
    En esa comunicación se recomendó a Kazajstán que, entre otras cosas, tomara todas las medidas necesarias de vigilancia y otras medidas de prevención y protección y emprendiera campañas de sensibilización, dirigidas al público en general y a los autores reales y potenciales de actos de violencia con el fin de combatir los prejuicios subyacentes a la violencia relacionada con la orientación sexual y la identidad de género. UN وأوصت الورقة المشتركة 4 كازاخستان بجملة أمور، منها اتخاذ جميع تدابير الرقابة الضرورية وغيرها فيما يتعلق بالمنع وتقديم الحماية؛ وتنظيم حملات توعية موجهة إلى عامة الجمهور، وكذلك إلى مرتكبي أفعال العنف الفعليين والمحتملين، بغية مكافحة أشكال التحيز التي تقوم على العنف المتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية(53).
    14. Que considerara la posibilidad de utilizar los Principios de Yogyakarta sobre la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en relación con la orientación y la identidad sexuales como guía para orientar las políticas de derechos humanos del país (Eslovenia); UN 14- النظر في استعمال " مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسية " بوصفها دليلاً لدعم السياسات التشيكية في ميدان حقوق الإنسان (سلوفينيا)؛
    La JS2 agregó que el sistema médico seguía teniendo prejuicios en relación a la orientación sexual y a la identidad de género y recomendó aplicar políticas que garantizasen la salud integral de las personas travestis, transgénero y transexuales. UN وأضافت أن النظام الطبي لا يزال يمارس التمييز فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية وأوصت بتنفيذ سياسات تكفل الصحة الكاملة للمتخنثات ومغايري الهوية الجنسانية بمن فيهم المتذكر والمتأنث(33).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more