"بالنجوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • estrellas
        
    • estrellada
        
    • estrellado
        
    • estrella
        
    Cada 30 millones de años la Tierra viaja por una región fuertemente cargada de estrellas. Open Subtitles كل 30 مليون سنة ، كوكب الأرض يمر عبر منطقة مكتظة بشدة بالنجوم
    Según los escépticos es poco probable que una interpretación antigua de las estrellas tenga un impacto significativo en nuestras vidas. Open Subtitles يقول المُشككون بأن تفسير الشعوب القديمة لما حدث وربطه بالنجوم أمر لا يؤثر على حياتنا بشكل كبير
    Es como un cielo lleno de estrellas, pero solo desde la distancia. Open Subtitles . السماء تبدوا مليئة بالنجوم . ولكن من بعيد فحسب
    A veces me pregunto cómo puede haber tantas estrellas en el cielo. Open Subtitles أتساءل أحيانا كيف السماء يمكن أن يكون ذلك مليئة بالنجوم.
    Aquí otro de mis favoritos, "La noche estrellada." TED إذن أحد مفضلاتي، الليلة المضيئة بالنجوم.
    Antes de los 12, los niños habrán ido a Disney World más veces de las que hayan andado en canoa o acampado bajo un cielo estrellado. TED في السابق معظم اطفال سن 12 قد قاموا بزيارة عالم دزني أكثر بكثير من ركوبهم زورق أو التخييم تحت سماء مليئة بالنجوم.
    Ahí tienes, estrella. Tu casillero. Open Subtitles ها انت تذهب، زاخر بالنجوم هنا غرفة خزانتك
    Nota: Los yacimientos de diamantes se indican con estrellas. UN ملاحظة: يشار إلى مواقع ترسيبات الماس بالنجوم.
    El espacio también es una infinita fuente de inspiración ya sea a través de la educación, investigación, astronomía o de esa antigua tradición de observar las estrellas. TED الفضاء أيضا مصدر لانهائي من الإلهام، من خلال التعليم، من خلال الأبحاث وعلم الفلك وتلك الخبرة القديمة المتعلقة بالنجوم.
    Y a Diana, usando la luna nueva como un arco... dispara una flecha de fuego que salpica el cielo de estrellas. Open Subtitles بينما تستخدم ديانا القمر الجديد كقوس و تطلق سهماً من النار يجعل السماء تتلألأ بالنجوم
    Algo de un viejo camino que acaba y otro que empieza, cubierto de estrellas. Open Subtitles أوه، نعم. شيء عن نهاية الطريق القديم وابتداء واحد جديد، كله مرصوف بالنجوم.
    Me temo que demasiado pronto, puesto que mi mente recela del resultado aún oculto en las estrellas, Open Subtitles اننى أخشى أن نصل مبكرين فعقلى يحدثنى ان هناك توابع متعلقة بالنجوم
    Hace mucho tiempo atrás,nuestros cielos nocturnos, estaban llenos de estrellas. Open Subtitles سماء المساء كانت ذات مرة ممتلئة بالنجوم.
    Stephen siempre tuvo un fuerte sentido de admiración y pudo ver las estrellas le atrajeron y mucho más allá de las estrellas. Open Subtitles كان دائماً لدي ستيفين احساس بالدهشة وأدركت انه كان مهتما ومشدودا بالنجوم وما وراء النجوم
    Yo sé que navegáis según las estrellas,... Open Subtitles أعرف أنك تبحر مسترشداً بالنجوم . كما يفعل مسلمي شمال أفريقيا
    Esta noche, la ocasión es tan importante como las estrellas. Open Subtitles هذه المناسبة الليلة، بنفس أهمية الإقبال الذاخر بالنجوم
    Todos los personajes de la ciudad han afluido al observatorio y a la dedicación plagada de estrellas del nuevo telescopio. Open Subtitles و كل من جاء إلى المرصد ليشهد حفل إهداء التلسكوب الجديد، الليلة حافلة بالنجوم
    Aire limpio, días cálidos, noches frescas el cielo lleno de estrellas... Open Subtitles الهواء صافي ,و الأيام دافئة , ليال باردة , السماء مليئة بالنجوم.
    Irás al Tavern on the Green. Van todas las estrellas. Open Subtitles ربما سوف يرسلونك الى الفندق الملىء بالنجوم
    Desafortunadamente, Radar, se me acaban de terminar las estrellas doradas. Open Subtitles لسوء الحظ, أيها الرادار أنا منتعش بالنجوم الذهبية
    Una noche estrellada sobre la isla. Open Subtitles سماء مليئة بالنجوم على الجزيرة
    Es una noche bella y diáfana de modo que tenemos un hermoso estrellado. Open Subtitles إنها ليلة جميلة وصافية لذلك حصلنا على لقطات جميلة مرصعة بالنجوم
    Toda estrella de menor masa que ha nacido en el Universo el que ha estado fabricando estrellas por más de 10 mil millones de años aún está en su infancia. Open Subtitles كل نجمة كتلتها صغيرة وجدت في هذا الكون والكون ملئ بالنجوم من أكثر من 10 مليارات سنة كل هذه النجوم لا تزال في مرحلة الطفولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more