ii) Comprobará si ha habido anteriormente un caso de no sustitución para esa Parte; | UN | `2` التأكد إن كان عدم الاستبدال قد وقع سابقاً بالنسبة لذلك الطرف؛ |
ii) Comprobará si se ha producido anteriormente el mismo tipo de no sustitución para esa Parte; | UN | `2` التأكد مما إذا كانت الحالة ذاتها لعدم الاستبدال قد وقعت سابقا بالنسبة لذلك الطرف؛ |
ii) Comprobará si ha habido anteriormente un caso de no sustitución para esa Parte; | UN | `2` التأكد مما إذا كان عدم الاستبدال قد وقع سابقاً بالنسبة لذلك الطرف؛ |
Quiero decir, éramos invisibles para ese hombre. | Open Subtitles | أعني، كنّا كاللاّشيء بالنسبة لذلك الرجل. |
Cada Parte del anexo ..., dentro de los seis meses siguientes a la entrada en vigor del presente Protocolo para dicha Parte, comunicará a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, la siguiente información: | UN | ٠٣١-١ يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق - في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف بإبلاغ مؤتمر اﻷطراف، عن طريق اﻷمانة بالمعلومات التالي ذكرها: |
1. En cualquier momento después de la [expiración de un plazo de [tres] [un] año[s] contado[s] a partir de la fecha de] entrada en vigor del presente Convenio respecto de una Parte, esa Parte podrá denunciar el Convenio mediante notificación hecha por escrito al Depositario. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن ينسحب من الاتفاقية في أي وقت بعد مضي ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذها بالنسبة لذلك الطرف، وذلك بتوجيه إخطار خطي إلى الوديع. |
Las Partes que no figuran en dicho anexo presentarán su comunicación inicial en un plazo de tres años a partir de la entrada en vigor del Protocolo para dichas Partes. | UN | ويقوم كل طرف غير مدرج بتقديم بلاغه الوطني في غوضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف. |
ii) Comprobará si ha habido anteriormente un caso de no sustitución para esa Parte; | UN | `2` التأكد مما إذا كان عدم الاستبدال قد وقع سابقاً بالنسبة لذلك الطرف؛ |
En un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor del Convenio para esa Parte | UN | خلال عامين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف |
Transmisión a la Conferencia de las Partes transcurridos dos años a partir de la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. | UN | تكون الإحالة إلى مؤتمر الأطراف خلال عامين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف |
Esos planes se presentarán a la Conferencia de las Partes en un plazo de cuatro años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. | UN | وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف في غضون 4 سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف. |
Esos planes se presentarán a la Conferencia de las Partes en un plazo de cuatro años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. | UN | وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف خلال أربعة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف. |
Esos planes se presentarán a la Conferencia de las Partes en un plazo de cuatro años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. | UN | وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف في غضون 4 سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف. |
Esos planes se presentarán a la Conferencia de las Partes en un plazo de cuatro años desde la fecha de entrada en vigor del Convenio para esa Parte. | UN | وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف خلال أربعة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف. |
Esa casa es muy importante para esa persona. | Open Subtitles | ذلك المنزل هو مهمٌ جدًا بالنسبة لذلك الشخص |
Si no hay diferencias, es razonable suponer que para ese factor el género no es importante. | UN | وفي حالة عدم وجود أي فرق، يكون من المعقول افتراض أن نوع الجنس لا أهمية له بالنسبة لذلك العامل. |
:: Análisis de los casos en que la exportación de ese producto fue denegada para ese destino específico | UN | :: تحلل حالات الرفض بالنسبة لذلك الهدف المحدد |
La verde somos nosotros aprendiendo qué es normal para ese niño. | TED | الأخضر يمثلنا ونحن نتعلم ما هو الطبيعي بالنسبة لذلك الطفل. |
Cada Parte del anexo I, dentro de los seis meses siguientes a la entrada en vigor del presente Protocolo para dicha Parte, comunicará a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, la siguiente información: | UN | ٤٣-١ يقوم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول، في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف، بإبلاغ مؤتمر اﻷطراف عن طريق اﻷمانة، بالمعلومات التالية: |
La primera de las presentaciones a que se refiere el párrafo 5 formará parte de la primera comunicación que la Parte deberá presentar una vez que el Protocolo haya estado en vigor para dicha Parte durante dos años. | UN | ٣١١-٦ وتكون المعلومات اﻷولى المقدمة المشار إليها في الفقرة ٥ جزءاً من أول تقرير صادر عن الطرف واجب تقديمه بعد أن بدأ نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف منذ سنتين. |
1. En cualquier momento después de la [expiración de un plazo de [tres] [un] año[s] contado[s] a partir de la fecha de] entrada en vigor del presente Convenio respecto de una Parte, esa Parte podrá denunciar el Convenio mediante notificación hecha por escrito al Depositario. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن ينسحب من الاتفاقية في أي وقت بعد [مضي [ثلاث سنوات] [سنة واحدة] من تاريخ بدء] نفاذ الاتفاقية بالنسبة لذلك الطرف، وذلك بتوجيه إخطار خطي إلى الوديع. |
Las Partes que no figuran en dicho anexo presentarán su comunicación inicial en un plazo de tres años a partir de la entrada en vigor del Protocolo para dichas Partes. | UN | ويقوم كل طرف غير مدرج بتقديم بلاغه الوطني في غضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف. |
Cada Parte establecerá, dentro de los cinco años siguientes a la entrada en vigor del Convenio para ella, y mantendrá posteriormente, un inventario de las emisiones de las fuentes pertinentes. | UN | 13 - يجب على كل طرف أن ينشئ، في غضون خمس سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف، قائمة جرد للانبعاثات من المصادر ذات الصلة، وأن يحتفظ بها لاحقاً. |
Ella ya tenía algunas ideas Sobre eso. | Open Subtitles | و كان لديها بعض الأفكار بالنسبة لذلك المشهد |
Con respecto a eso. Gina. Quería pedirte perdón por lo que dije. | Open Subtitles | بالنسبة لذلك, أريد أن أخبرك بأنني آسف جداً على كلماتي |