Los cálculos se efectúan separadamente para cada año de un bienio. | UN | ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين. |
Los cálculos se efectúan separadamente para cada año de un bienio. | UN | ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين. |
Los cálculos se efectúan separadamente para cada año de un bienio. | UN | ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين. |
La información sobre cada tipo de personal correspondiente a cada año se desglosa por nacionalidad y departamento, y se ofrecen datos agregados, en los casos pertinentes, para el resto de los indicadores solicitados por la Asamblea General, como las funciones desempeñadas y la duración del servicio. | UN | 4 - وصنفت المعلومات عن كل نـوع من الأفراد المقدمين دون مقابل بالنسبة لكل سنة حسب الجنسية والإدارة التي يعملون فيها، مع تقديم بيانات إجمالية، عندما تنطبق، عن بقية المؤشرات التي طلبتها الجمعية العامة، مثل المهام المضطلع بها ومدة الخدمة. |
Los datos sobre el PNB correspondientes a cada año de los períodos básicos se convirtieron luego a una moneda común (el dólar de los Estados Unidos), en la mayoría de los casos utilizando tipos de cambio de mercado (TCM). | UN | 2 - ثم جرى تحويل بيانات الناتج القومي الإجمالي بالنسبة لكل سنة في فترتي الأساس إلى عملة مشتركة، هي دولار الولايات المتحدة، باستعمال أسعار الصرف السوقية في معظم الحالات. |
Los cálculos se efectúan separadamente para cada año de un bienio. | UN | ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين. |
Los cálculos se efectúan separadamente para cada año de un bienio. | UN | ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين. |
Los cálculos se efectúan separadamente para cada año de un bienio. | UN | ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين. |
Los cálculos se efectúan separadamente para cada año de un bienio. | UN | ويجري كل من هذه الحسابات بالنسبة لكل سنة على حدة من فترة السنتين. |
para cada año de cuotas atrasadas abonadas pagando la cantidad mínima correspondiente a 1989 se considera abonada la cuota del año completo. | UN | وتعتبر الاشتراكات مدفوعة بالكامل بالنسبة لكل سنة تدفع فيها المبالغ المتأخرة وفقا للحد الأدنــــى المعتمد فـــــي عــام 1989. |
De esta manera, para cada año del bienio, el monto que el Presidente de la Corte puede certificar es la suma en dólares establecida en la resolución. | UN | أي أنه بالنسبة لكل سنة من فترة السنتين يظل المبلغ الذي يجوز لرئيس المحكمة أن يشهد بتعلقه بنفقات معينة ثابتا عند المستوى الدولاري المبين في القرار. |
para cada año se tomaron muestras de grasa de entre 10 y 11 y 3 a 10 ballenas de la isla de Hendrickson y Pangnirtung, respectivamente. | UN | وأخذت عينات من دهن الحوت من 10- 11 أو 3- 10 من جزيرة هندريكسون وباغنيرتونغ، على التوالي، بالنسبة لكل سنة. |
para cada año se tomaron muestras de grasa de entre 10 y 11 y 3 a 10 ballenas de la isla de Hendrickson y Pangnirtung, respectivamente. | UN | وأخذت عينات من دهن الحوت من 10- 11 أو 3- 10 من جزيرة هندريكسون وباغنيرتونغ، على التوالي، بالنسبة لكل سنة. |
Por ello, en el párrafo 4 de la misma decisión, el Consejo estableció el volumen de la Reserva Operacional para cada año del tercer ciclo de programación (1982-1986) en el 25% de las contribuciones o en los gastos estimados para ese año, si esta última cifra fuera mayor. | UN | وبالتالي ففي الفقرة ٤ من المقرر ذاته، حدد المجلس مستوى الاحتياطي التشغيلي بالنسبة لكل سنة من دورة البرمجة الثالثة )١٩٨٣-١٩٨٦( ﺑ ٢٥ في المائة من التبرعات المقدرة على نفقات تلك السنة، أيهما أكبر. |
Por ello, en el párrafo 4 de la misma decisión, el Consejo estableció el volumen de la Reserva Operacional para cada año del tercer ciclo de programación (1982-1986) en el 25% de las contribuciones o en los gastos estimados para ese año, si esta última cifra fuera mayor. | UN | وبالتالي ففي الفقرة ٤ من المقرر ذاته، حدد المجلس مستوى الاحتياطي التشغيلي بالنسبة لكل سنة من دورة البرمجة الثالثة )١٩٨٣-١٩٨٦( ﺑ ٢٥ في المائة من التبرعات المقدرة على نفقات تلك السنة، أيهما أكبر. |
a) Archivar información sobre el inventario correspondiente a cada año de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP y/o la CP/RP. | UN | (أ) حفظ المعلومات عن قوائم الجرد بالنسبة لكل سنة وفقاً للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Los datos sobre el INB correspondientes a cada año de los períodos básicos se convirtieron luego a una moneda común (el dólar de los Estados Unidos), en la mayoría de los casos utilizando tipos de cambio de mercado (TCM). | UN | 2 - ثم جرى تحويل بيانات الناتج القومي الإجمالي بالنسبة لكل سنة في فترتي الأساس إلى عملة مشتركة، هي دولار الولايات المتحدة، باستعمال أسعار الصرف السوقية في معظم الحالات. |
La parte correspondiente a los intereses de las obligaciones por arrendamientos financieros se reconoce como gasto en el estado de rendimiento financiero a lo largo del plazo del arrendamiento de manera de obtener una tasa de interés constante periódica sobre el saldo del pasivo para cada ejercicio. | UN | ويُعترف بعنصر الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي كمصروفات في بيان الأداء المالي على مدار فترة الإيجار للتوصل إلى معدل دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من مبلغ الخصم بالنسبة لكل سنة. |
El Grupo estima que esos reclamantes, que reclaman, por consiguiente, más de lo que recibirían de la aplicación de un multiplicador de 7, tienen derecho a la adición de 1 al multiplicador respecto de cada año o fracción de año de un contrato a plazo fijo, hasta 5 respecto de un máximo total de 12. | UN | ويرى الفريق أن المطالبين الذين يلتمسون تبعاً لذلك تعويضات تتجاوز ما سوف يحصلون عليه من تطبيق معادل قدره ٧ يحق لهم الحصول على إضافة قدرها ١ على المضاعف بالنسبة لكل سنة أو جزء من السنة من أي عقد محدد المدة، حتى ٥ إضافات وبحد أقصى مجموعه ٢١. |
Algunas prestaciones están sujetas a límites máximos o ciertas restricciones anuales. | UN | وتُفرَض " أسقف " أو حدود قصوى على استحقاقات معينة بالنسبة لكل سنة من سنوات الاستحقاق. |
para cada uno de los años comprendidos entre 1999 y 2004, Tayikistán ha informado de un consumo cero de metilbromuro. | UN | وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفرا من بروميد الميثيل. |
13.1 En cada ejercicio financiero, el beneficio neto o la pérdida neta que tenga el Organismo se calcularán de acuerdo con las normas internacionales de contabilidad. | UN | ٣١-١ بالنسبة لكل سنة مالية، يُحسب صافي الربح أو صافي الخسارة للهيئة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية. |