"بالنسبة للبلدان اﻷخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • para otros países
        
    • para los demás países
        
    • las de otros países
        
    El orador subrayó que la experiencia adquirida en Viet Nam sería útil para otros países. UN وأكد المتكلم أن الدروس المستفادة من تجربة فييت نام ستكون مفيدة بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    También son importantes para otros países que por algún motivo habían preferido adherirse a regímenes de propiedad intelectual que no estaban bien coordinados con las prácticas mundiales. UN وهذا أمر مهم أيضا بالنسبة للبلدان اﻷخرى التي اختارت سابقا، لسبب أو آخر، أن تنضم الى نظم للملكية الفكرية ليست منسقة تنسيقا جيدا مع الممارسات العالمية.
    63. La ejecución de un proyecto experimental en determinado país podría servir de modelo para otros países de la región y también podría resultar útil para la capacitación de contadores nacionales en materia del SCN de 1993. UN ٦٣ - وتنفيذ مشروع رائد في بلد مختار قد يكون بمثابة نموذج بالنسبة للبلدان اﻷخرى في المنطقة، كما أنه قد يكون مفيدا في تدريب المحاسبين الوطنيين على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    En el decenio de 1990, este proceso de transición entrañará nuevas alteraciones de los sistemas políticos, económicos y sociales de esos países y tendrá importantes consecuencias para los demás países y para la evolución económica y política del mundo en general. UN وفي التسعينات، ستستلزم زيادة تغيير النظم الاقتصادية والاجتماعية لهذه البلدان وستترتب عليها آثار هامة بالنسبة للبلدان اﻷخرى وبالنسبة للتطورات الاقتصادية والسياسية العالمية بشكل عام.
    Al igual que las situaciones de las minorías en la República Federativa de Yugoslavia y Croacia están interrelacionadas, también lo están las de otros países de la región. UN وكما أن حالات اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا حالات مترابطة فكذلك الحال بالنسبة للبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha encomiado al Gobierno de Letonia por la creación de dicha Oficina, que ha descrito como ejemplo importante para otros países. UN وقد أثنى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على حكومته ﻹنشائها هذا المكتب، الذي وصفه بأنه مثال هام بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    En este contexto, las actividades conjuntas de las Naciones Unidas con otras organizaciones multilaterales, destinadas a promover un funcionamiento más eficaz y más justo de la economía mundial, son de importancia vital para nosotros, como lo son para otros países con economías de transición. UN وفي هذا السياق، فإن اﻷنشطة المشتركة لﻷمــم المتحدة مــع المنظمات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى التــي تهدف إلى تعزيز أداء أكثر فعالية وعدلا للاقتصاد العالمي، أمر ذو أهمية قصوى بالنسبة لنا، كما هو الحال بالنسبة للبلدان اﻷخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    [i) Examinar las experiencias de desarrollo que hayan tenido éxito, extraer las enseñanzas que puedan ser útiles para otros países, particularmente los menos adelantados, y determinar opciones de política general; y [promover] la cooperación Sur-Sur, en colaboración con la comunidad de donantes, a este respecto.] UN ]`١` بحث التجارب اﻹنمائية الناجحة واستخلاص ما يمكن أن يكون منها ذا قيمة بالنسبة للبلدان اﻷخرى ولا سيما أقل البلدان نمواً وتحديد خيارات السياسات و]تعزيز[ التعاون بين الجنوب والجنوب، بالشراكة مع الجهات المانحة في هذا الصدد.[
    El proyecto de Recuperación del Metano de Capas Carboníferas de China introdujo tecnologías avanzadas en el país para reducir las emisiones de metano y al mismo tiempo obtener experiencia práctica valiosa para otros países ricos en carbón. UN ٠٢ - وأدى مشروع استرداد الميثان من حوض الفحم الحجري بالصين إلى إدخال تكنولوجيات رائدة إلى هذا البلد من شأنها التقليل من ابتعاثات الميثان باﻹضافة إلى توفير تجربة عملية لها قيمتها بالنسبة للبلدان اﻷخرى الغنية بالفحم.
    a Los datos sobre el desempleo son normalizados por la OCDE a los efectos de la comparación entre los países y en el tiempo, de conformidad con las definiciones de la Organización Internacional del Trabajo (véase OCDE, Standardized Unemployment Rates: Sources and Methods (París, 1985)); para otros países se usan estimaciones y definiciones nacionales. UN )أ( وحدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بيانات البطالة ﻷغراض المقارنة بين البلدان وعلى مر الزمن، وفقا لتعاريف مكتب العمل الدولي )انظر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، " المعدلات الموحدة للبطالة: المصادر واﻷساليب " )باريس، ١٩٨٥((؛ واستخدمت التعاريف والتقديرات الوطنية بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    a Para los primeros siete países que se consignan y para 10 más, la OCDE ha normalizado las tasas de desempleo a fin de que sean comparables entre países y a lo largo del tiempo, de conformidad con las definiciones de la Oficina Internacional del Trabajo (véase OCDE Standardized Unemployment Rates: Sources and Methods (París, 1985); las definiciones nacionales y los cálculos se utilizan para otros países. UN )أ( فيما يتعلق بالبلدان السعبة المبينة وبعشرة بلدان أخرى، قامت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتوحيد بيانات البطالة ﻷغراض المقارنة بين البلدان وعلى الفترات الزمنية، وفقا لتعاريف مكتب العمل الدولي )انظر منظمة التعاون في الميدان الاقتصادي، " المعدلات الموحدة للبطالة: المصادر واﻷساليب " )باريس، ١٩٨٥((؛ واستخدمت التعاريف والتقديرات الوطنية بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    a Los datos para los siete países que figuran en el cuadro y para otros diez países son normalizados por la OCDE para preservar la comparabilidad entre países y a lo largo del tiempo y para ajustarlos a las definiciones de la Organización Internacional del Trabajo [véase OCDE, Standardized Unemployment Rates: Sources and Methods (París, 1985)]; para otros países se utilizan las definiciones y estimaciones nacionales. UN )أ( فيما يتعلق بالبلدان السبعة المبينة وبعشرة بلدان أخرى، قامت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتوحيد بيانات البطالة ﻷغراض المقارنة بين البلدان وعلى الفترات الزمنية، وفقا لتعاريف مكتب العمل الدولي )انظر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، " المعدلات الموحدة للبطالة: المصادر واﻷساليب " )باريس، ٥٨٩١((؛ واستخدمت التعاريف والتقديرات الوطنية بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    a Los datos para los siete países que figuran en el cuadro y para otros diez países son normalizados por la OCDE para preservar la comparabilidad entre países y a lo largo del tiempo y para ajustarlos a las definiciones de la Organización Internacional del Trabajo (véase OCDE, Standardized Unemployment Rates: Sources and Methods (París, 1985)); para otros países se utilizan las definiciones y estimaciones nacionales. UN )أ( وحدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بيانات البطالة ﻷغراض المقارنة بين البلدان وعلى مر الزمن، وفقا لتعاريف مكتب العمل الدولي )انظر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، " المعدلات الموحدة للبطالة: المصادر واﻷساليب " )باريس، ١٩٨٥((؛ واستخدمت التعاريف والتقديرات الوطنية بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    Entre 1950 y 1994, la población de esos países aumentó en un 191%, en comparación con un 158% para los demás países de las regiones menos adelantadas. UN وفي الفترة ما بين عام ١٩٥٠ وعام ١٩٩٤ ازداد عدد سكان هذه البلدان بنسبة ١٩١ في المائة مقابل ١٥٨ في المائة بالنسبة للبلدان اﻷخرى في المناطق اﻷقل نموا.
    70. En la subregión del África meridional, la exitosa transición de Sudáfrica al gobierno de la mayoría tiene consecuencias de largo alcance para los demás países de la subregión. UN ٧٠ - وفي المنطقة دون الاقليمية في افريقيا الجنوبية، ترتبت على انتقال الحكم بنجاح في جنوب افريقيا إلى اﻷغلبية، آثار بعيدة المدى بالنسبة للبلدان اﻷخرى في المنطقة دون الاقليمية.
    La cuantía de la reserva se redujo en el caso del Senegal y Côte d’Ivoire en diciembre de ese año, pero se mantuvo para los demás países. UN وقد جرى فيما بعد خفض تلك الاشتراطات بالنسبة للسنغال وكوت ديفوار في كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٨١، مع اﻹبقاء عليها بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    Al igual que las situaciones de las minorías en la República Federativa de Yugoslavia y Croacia están interrelacionadas, también lo están las de otros países de la región. UN وكما أن حالات اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا يتصل كل منها باﻵخر فكذلك الحال بالنسبة للبلدان اﻷخرى في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more