"بالنسبة للموظفين المحليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el personal de contratación local
        
    • para el personal local
        
    • de funcionarios locales
        
    • del personal de contratación local
        
    • de contratación local se
        
    • para el personal de zona
        
    • de personal de contratación local
        
    La tasa de vacantes utilizada fue del 15% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    En los gastos relacionados con las contribuciones del personal se tienen en cuenta tasas de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الاعتبار معدل 10 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين، و 5 في المائة من الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين.
    En los gastos relacionados con las contribuciones del personal se tienen en cuenta tasas de vacantes del 15% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الاعتبار معدل 15 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين، و 5 في المائة من الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين.
    La Comisión Consultiva lamenta que la función de nómina siga llevándose a cabo en la Sede para el personal internacional y en Arusha para el personal local. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لكون وظيفة إعداد كشوف المرتبات مازال يجرى القيام بها في المقر بالنسبة للموظفين الدوليين وفي أروشا بالنسبة للموظفين المحليين.
    Se informó a la OSSI que en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra el objetivo era contratar un 70% de funcionarios locales y un 30% de funcionarios no locales principalmente por razones de economía. UN وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن أهداف التوظيف البالغة 70 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين و 30 في المائة بالنسبة للموظفين غير المحليين قد وضعت بشكل رئيسي بسبب الاهتمام بفعالية التكلفة.
    Además, existen ciertas incongruencias, como en el caso del personal de contratación local de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville. UN علاوة على ذلك، فإن هناك أوجه تضارب كما هو الشأن مثلا بالنسبة للموظفين المحليين بمكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل.
    La estimación de los gastos por concepto de sueldos y gastos comunes del personal de contratación local se basa en la escala de sueldos fijada para Somalia. UN وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين المحليين إلى جدول المرتبات المحلية الموضوع للصومال.
    Personal de zona: En marzo de 2010, el Comisionado General aprobó una nueva política de gestión de la actuación profesional basada en los resultados para el personal de zona. UN الموظفون المحليون: في آذار/مارس 2010، وافق المفوض العام على سياسة جديدة لإدارة الأداء على أساس النتائج بالنسبة للموظفين المحليين.
    El nivel autorizado de personal de contratación local en este período es de 500. UN يتضمن الملاك المأذون به بالنسبة للموظفين المحليين خلال هذه الفترة ٥٠٠ وظيفة.
    En esta partida se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 5% para el personal de contratación internacional y del 10% para el personal de contratación local. UN وتراعي تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور الوظائف البالغ ٥ في المائة في حالة الموظفين الدوليين و ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    En las estimaciones de gastos relacionados con las contribuciones del personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين معــــدل شغور بنسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    El cálculo de los gastos correspondientes a los sueldos y gastos comunes del personal refleja una tasa de vacantes del 15% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN ويعكس تقدير تكاليف مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين معدل شواغر قدره 15 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    En las estimaciones de gastos relacionados con las contribuciones de personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين معــــدل شغور بنسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    En las estimaciones de gastos relacionados con las contribuciones de personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10% para el personal de contratación internacional y del 5% para el personal de contratación local. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات الإلزاميـــة مـن مرتبات الموظفين معدل شغور بنسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    Para el resto del personal, se aplicaron factores de vacancia del 20% para el personal de contratación internacional y los oficiales nacionales y del 10% para el personal de contratación local. UN وقد طبقت على جميع الموظفين الآخرين عوامل شغور تبلغ 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين و 10 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    También se informó a la Comisión de que, sobre la base de una dotación de personal de 5.477 puestos, al 30 de septiembre de 1994 el índice de vacantes real era del 26% para el personal de contratación internacional y del 7% para el personal de contratación local. UN كما أبلغت اللجنة بأن معدل الشواغر الفعلي بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ القائم على أساس إنشاء ٤٧٧ ٥ وظيفة، كان ٢٦ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٧ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    En el caso del Plan de Seguro Médico autoadministrado de las Naciones Unidas para el personal de contratación local del cuadro de servicios generales y cuadros conexos en lugares de destino designados fuera de la Sede, las tasas de aportación son del 1% de los sueldos para los funcionarios sin personas a cargo y del 2,25% para los funcionarios con familiares a cargo. UN وفي حالة خطة التأمين الصحي التي تُدار ذاتيا من جانب الأمم المتحدة بالنسبة للموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في مراكز عمل معينة خارج المقر، يبلغ معدل الاشتراكات 1 في المائة من المرتبات بالنسبة للتغطية الفردية و 2.25 في المائة بالنسبة للتغطية العائلية.
    Por tanto, los órganos consultivos mixtos serían centralizados para el personal de concertación internacional, mientras que para el personal local se establecerán localmente. UN ووفقا لذلك، ستكون هيئات الاستعراض المشتركة مركزية بالنسبة للموظفين الدوليين أما بالنسبة للموظفين المحليين فسيتم إنشاء هذه الهيئات محليا.
    Cierres externos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. Los procedimientos establecidos por las autoridades israelíes desde septiembre de 2000, que regulan estrictamente la entrada de funcionarios locales en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, y su salida de ellas, continuaron en vigor durante el período sobre el que se informa actualmente. UN 144 - إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة وعزلهما عن الخارج - استمر العمل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي بالإجراءات التي اتخذتها السلطات الإسرائيلية بعد أيلول/سبتمبر 2000 والتي تنظم بشكل صارم إجراءات الدخول إلى الضفة الغربية وقطاع غزة والخروج منهما بالنسبة للموظفين المحليين.
    Los formularios para trámites de personal aplicables al personal de contratación local se presentaron a la Sección de Finanzas sólo en octubre de 1996, aunque varios funcionarios habían venido trabajando para el Tribunal desde diciembre de 1995. UN ٢٣ - لم تقدم نماذج اجراءات شؤون الموظفين بالنسبة للموظفين المحليين الى قسم المالية إلا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ - رغم أن عدة موظفين كانوا يعملون بالمحكمة منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    De acuerdo con las IPSAS, las prestaciones de los empleados por terminación del servicio han sido reconocidas para el personal de zona y para el personal internacional no financiado con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وبموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، جرى الاعتراف باستحقاقات الموظفين عند نهاية الخدمة بالنسبة للموظفين المحليين إلى جانب الموظفين الدوليين الذين لا تمول وظائفهم من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La contratación de más personal local para la Misión es algo positivo y deben proseguir los esfuerzos en ese sentido para reducir la alta tasa de vacantes de personal de contratación local. UN وأعلن أن تعيين المزيد من الموظفين المحليين في البعثة أمر إيجابي، وأنه ينبغي مواصلة الجهود في هذا الصدد، حتى يمكن تقليل معدلات الوظائف الشاغرة بالنسبة للموظفين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more