"بالنسبة ليّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • para mí
        
    • a mí
        
    • mí me
        
    • Para mi
        
    • Me parece
        
    Es ocioso deciros que, pese a cuanto dije, no habéis muerto para mí. Open Subtitles كان الواضح على الرغم مما قلته فأنت لم تمت بالنسبة ليّ
    Entonces... ustedes son importantes para mí, hasta que uno de ustedes es atacado. Open Subtitles لقد كنتِ مهمة بالنسبة ليّ حتى تمت مهاجمة واحد من أتباعكِ.
    Sólo quería que supieras que, al menos para mí, sin importar las circunstancias, Open Subtitles لكن، أريدكِ أن تعرفي فحسب، بالنسبة ليّ على الأقل، مهما حصل
    No tienes idea de lo que la guerra era para mí, amigo. Open Subtitles أنك لا تعرف ماذا كانت الحرب بالنسبة ليّ يا صاح.
    Como le estaba diciendo a las Jens, era tan difícil para mí estar en todos lados a la vez. Open Subtitles كما قلت لرفيقاتي إنه لمن الصعب بالنسبة ليّ أن أكون في كل مكان في آن واحد
    Pero para mí eres lo más parecido a un hijo, por lo que quiero que me escuches, ¿de acuerdo? Open Subtitles لكن انت اقرب شيء بالنسبة ليّ كولد لذا اريدك أن تستمع لي الآن ، حسنً ؟
    Incluso si eso fuera cierto, esto no... suena tan diabólico para mí. Oye. Open Subtitles حتى لو كان هذا صحيحاً، لا يبدو أن سيء بالنسبة ليّ.
    para mí es la última etapa. Open Subtitles بالنسبة ليّ ، هي المحطة الأخيرة على أي حال
    No está mal para mí. Se ve mal, pero no nos queda otra. Open Subtitles ـ تبدو جيدة للغاية بالنسبة ليّ ـ تبدو كالجحيم ، لكن هذا كل ما لدينا
    - Tiene olor a cerveza para mí. - Necesito un baño, amigo. Open Subtitles ـ أنها تبدو رائحة خمر بالنسبة ليّ ـ أريد أن أستحم، يا رجل
    Es un mensaje muy importante para ti, pero no para mí en este momento. Open Subtitles أنها رسالة مهمة جدًا لك، هل تفهم؟ أنها ليست ليّ. أنها ليست مهمة بالنسبة ليّ في هذا الوقت.
    - No, claro que no. Me refiero a que, para mí, usted es un desconocido que finge ser lo que no es. Open Subtitles ما أعنيه أن بالنسبة ليّ فانت غريب أدعى أن يكون شخصًا ليس هو
    Este es un gran problema para mí, todos nosotros tenemos la diversión tiempo Open Subtitles إنه كان مهم بالنسبة ليّ. جميعنا معاً، نحظى بوقت رائع.
    Bien, soy un niño pero eso suena estúpido hasta para mí. Open Subtitles حسناً، أنا طفل، ولكن هذا يبدو غبياً حتى بالنسبة ليّ
    Sabes, no ha sido exactamente sencillo para mí desde que él se hizo cargo. Open Subtitles كماتعلم.. لا يبدو الأمر ناعماً بشكل تام, بالنسبة ليّ عندما بدأ يسيطر على الوضع
    No digo que sea lo mismo, pero perdí a mi abuela hace unas semanas y ella era todo para mí. Open Subtitles ولكنني فقدت جدتي منذ بضع أسابيع ، وقد كانت كل شئ بالنسبة ليّ
    Por fin mi vida tiene sentido para mí. Salvé a 53 personas en las últimas seis semanas. Open Subtitles اسمعني ، اخيراً أصبحت حياتي ذات هدف بالنسبة ليّ في أخر ست أسابيع أنقذت 53 شخصاً
    ¿Qué exactamente se supone que seas para mí? Open Subtitles ما الذي يفترض أن تكونه بالنسبة ليّ تحديدًا؟
    Pero es mucho más que eso en realidad... para mí. Open Subtitles لكن الأمر يعني أكثر من هذا.. بالنسبة ليّ
    a mí solo me interesa que la compañía crezca... y si no crece, eso no me hace ninguna gracia. Open Subtitles أنني فقط مهتم في نمو هذه الشركة، وعندما لا يحصل، فأنه ليس مضحكاً بالنسبة ليّ إطلاقاً.
    a mí me parecía bien y asumí que a ti también. Open Subtitles هذا كان دائماً مُريح بالنسبة ليّ لقد تصورت أنه مُريح لك أيضاً
    Para mi seria una maravilla casarme con Ud. Open Subtitles اعتقد بأن لاشيء افضل من الزواج بكِ بالنسبة ليّ
    Me parece una destrucción total. Open Subtitles يبدو ليّ وكأنها وظيفة صغيرة لعينة بالنسبة ليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more