"بالنظر في تقارير" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen de los informes
        
    • en examinar los informes de
        
    Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في تقارير دورية
    Hay un margen suficiente para mejorar sus métodos de trabajo, particularmente los relativos al examen de los informes de los países. UN وهناك نطاق كاف لتحسين طرائق العمل وخاصة ما يتعلق منها بالنظر في تقارير البلدان.
    En particular acogió con satisfacción sus contribuciones en relación con el examen de los informes de los Estados Partes. UN ورحبت بوجه خاص بالمساهمات التي قدمتها فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    2. Comité encargado del examen de los informes de los Estados: Directrices HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2. UN 2 - اللجنة المكلفة بالنظر في تقارير الدول: المبادئ التوجيهية HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2
    Celebró las contribuciones hechas por esas entidades al examen de los informes de los Estados partes. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Celebró las contribuciones hechas por esas entidades al examen de los informes de los Estados partes. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Celebró las contribuciones hechas por esas entidades al examen de los informes de los Estados partes. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Celebró las contribuciones hechas por esas entidades al examen de los informes de los Estados partes. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    56. El Sr. Diaconu sugirió varias mejoras en relación con el examen de los informes de los Estados Partes que podrían realizarse inmediatamente. UN 56- اقترح السيد دياكونو عدة تحسينات يمكن اجراؤها فوراً فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    A juicio de la Comisión Consultiva, se debe realizar un examen completo a fin de sustituir las disposiciones actuales con procedimientos que faciliten el pronto examen de los informes de la Dependencia Común de Inspección por los órganos intergubernamentales pertinentes de las organizaciones participantes. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية بضرورة إجراء استعراض شامل بهدف الاستعاضة عن الترتيبات القائمة بإجراءات تسهل قيام الهيئات الحكومية الدولية المختصة في المنظمات المشاركة بالنظر في تقارير الوحدة بسرعة.
    Elogió la contribución que la sociedad civil sigue aportando a la promoción de la ratificación de la Convención y el respaldo que presta al Comité en su labor de examen de los informes de los Estados Partes. UN وأثنت على المساهمة التي ما فتئ المجتمع المدني يقدمها من أجل تشجيع التصديق على الاتفاقية وعلى دعمه للجنة في تنفيذ مهمتها المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Además, acoge con satisfacción la propuesta del Comité de los Derechos del Niño de realizar su labor de examen de los informes de los Estados Partes en dos salas a fin de aumentar su eficacia. UN وبالإضافة لذلك، أعرب عن ارتياحه لاقتراح لجنة حقوق الطفل بتنفيذ عملها الخاص بالنظر في تقارير الدول الأطراف في قاعتين بهدف زيادة فعاليتها.
    El Gobierno está igualmente dispuesto a acoger positivamente las observaciones que haga el Comité encargado del examen de los informes de los Estados Partes sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN والحكومة مستعدة أيضا للتقبل الإيجابي للملاحظات التي ستبديها اللجنة المكلفة بالنظر في تقارير الدول الأطراف عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    3. Comité encargado del examen de los informes de los Estados: Directrices para la elaboración de los informes de los Estados Partes, CEDAW/C/7/Rev.3 UN 3 - اللجنة المكلفة بالنظر في تقارير الدول: المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف، CEDAW/C/7/Rev.3
    El Comité mejora constantemente sus métodos de trabajo, en particular para el examen de los informes de los Estados partes y, de ese modo, se esfuerza por ampliar su diálogo con esos Estados. UN وتسعى اللجنة على الدوام إلى تحسين أساليب عملها، وخصوصاً فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف، وبذا تهدف إلى تعزيز حوارها مع الدول الأطراف.
    El Sr. Amor comprende bien las limitaciones de tiempo en el examen de los informes de los Estados partes, y es consciente de la necesidad de evitar que estos últimos abusen del tiempo que se les concede para hacer uso de la palabra en detrimento del diálogo con el Comité. UN وأضاف السيد عمر أنه يفهم جيداً القيود الزمنية المحيطة بالنظر في تقارير الدول الأطراف، كما أنه على علم بضرورة تجنب سوء استغلال هذه الدول لمدة الكلام المخصصة لها على حساب الحوار مع اللجنة.
    Aunque acogió complacido sus contribuciones para el examen de los informes de los Estados partes, los alentó a que cooperaran más activamente con el Comité, presentando información específica sobre los países cuyos informes se iban a examinar. UN ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف، وشجعتها على التعاون بصورة أكبر مع اللجنة عن طريق تقديم معلومات قُطرية.
    Aunque acogió complacido sus contribuciones para el examen de los informes de los Estados partes, los alentó a que cooperaran más activamente con él, presentando información específica sobre los países en cuestión. UN وترحب اللجنة بإسهاماتها فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف، إلا أنها تشجعها في نفس الوقت على التعاون معها بمزيد من الفعالية عن طريق تقديم المعلومات الخاصة بكل بلد.
    29. La PRESIDENTA recuerda que quedan por resolver dos cuestiones para concluir la versión definitiva de cada una de las tres observaciones finales del Comité en relación con el examen de los informes de Francia, la India y Eslovaquia. UN ٩٢- الرئيسة أشارت إلى أنه تبقت مسألتان ينبغي تسويتهما حتى توضع الصيغة النهائية لكل من نصوص الملاحظات الختامية الثلاثة للجنة المتعلقة بالنظر في تقارير فرنسا والهند وسلوفاكيا على التوالي.
    29. También se ha tratado la cuestión de la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y los relatores especiales para el examen de los informes de los Estados Partes. UN 29- وأردفت قائلة إن مناقشة أجريت أيضاً بشأن التعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    El CPC se ha interesado tradicionalmente en examinar los informes de la DCI y normalmente formula observaciones, sugerencias y recomendaciones concretas para que la Asamblea General las examine. UN وقد درجت هذه اللجنة على موالاة الاهتمام بالنظر في تقارير الوحدة وهي تقوم عادة بإبداء تعليقات واقتراحات وتوصيات عملية لتنظر فيها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more