"بالنظم الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas de salud
        
    :: Reconocimiento y apoyo a los sistemas de salud indígenas y a quienes practican la medicina tradicional; UN :: تعزيز والاعتراف بالنظم الصحية للشعوب الأصلية وممارسي الطب لديهم؛
    Se han convocado seis consultas de expertos y un grupo científico conexo en relación con los métodos utilizados para medir los resultados fundamentales de los sistemas de salud y funciones. UN 6 - عقدت ست مشاورات على مستوى الخبراء وجلسة مشاورات واحدة متصلة بها لفريق علمي لبحث النهج المتبعة في قياس النتائج والوظائف الرئيسية المتعلقة بالنظم الصحية.
    Surge así la cuestión más amplia de los sistemas de salud en el mundo en desarrollo y el objetivo, una vez más, de reducir el desfase en la aplicación. UN وهذا يقودنا إلى المسألة الأوسع المتعلقة بالنظم الصحية في العالم النامي ويقودنا مرة أخرى إلى هدف تضييق الفجوة في التنفيذ.
    Se establecieron políticas internacionales y nacionales que, de manera previsible, llevaron los sistemas de salud " al borde del hundimiento " . UN فقد نُهجت سياسات دولية ووطنية أدت - كما هو متوقع - بالنظم الصحية إلى " حافة الانهيار " .
    La continuación del fortalecimiento de los sistemas de salud mediante la promoción de la salud y la atención básica de la salud se definió como una de las esferas críticas que es preciso abordar de inmediato. UN وحدد الاستمرار في النهوض بالنظم الصحية من خلال تعزيز الصحة والرعاية الصحية الأساسية على أنه أحد المجالات الأساسية التي ينبغي معالجتها فورا.
    Las leyes que vinculan el control de la inmigración y los sistemas de salud son particularmente nefastas porque se convierten en un obstáculo directo al acceso a la atención sanitaria y perpetúan la discriminación y el estigma en lugar de promover la inclusión social. UN وتسبب القوانين التي تربط مراقبة الهجرة بالنظم الصحية ضرراً خاصاً لأنها عائق مباشر أمام الوصول إلى الرعاية الصحية، ولأنها تديم التمييز والوصم بدلاً من تعزيز الإدماج الاجتماعي.
    Hay varios temas principales recurrentes a lo largo de la Declaración, y todos ellos son pertinentes en relación con los sistemas de salud de los países desarrollados y los países en desarrollo: UN وتتكرر مواضيع رئيسية عدة في الإعلان، وكلها تتعلق بالنظم الصحية في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء():
    Dentro de determinados países de ingresos medianos y altos, abundan focos de baja o deficiente cobertura o calidad de los sistemas de salud en el caso de ciertas zonas o poblaciones, como los pueblos indígenas, los barrios marginales urbanos y las personas sin seguro médico y los indocumentados. UN وتوجد داخل بلدان مختارة من البلدان المتوسطة الدخل والمرتفعة الدخل جيوب كثيرة من التغطية الضعيفة والسيئة بالنظم الصحية لمناطق مختارة أو سكان معينين، مثل الشعوب الأصلية، والأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية، والفئات التي لا تتمتع بتأمين صحي أو التي تقيم بصفة غير قانونية.
    7. El Gobierno del Canadá, a través de su Iniciativa africana del sistema de salud, ha de aportar 450 millones de dólares durante el próximo decenio en apoyo de los esfuerzos dirigidos por cada país para fortalecer los sistemas de salud, mejorar los productos de salud y hacer adelantos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 7- وسوف تسهم حكومة كندا، عن طريق مبادرتها الخاصة بالنظم الصحية في أفريقيا، بمبلغ 450 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال العقد القادم لدعم الجهود التي تقودها البلدان الإفريقية لتقوية نظمها الصحية، وتحسين النتائج الصحية، وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En una iniciativa complementaria respaldada por el UNFPA, más de 20 parteras voluntarias de las Naciones Unidas procedentes de países vecinos se han incorporado en los sistemas de salud de los 10 estados de Sudán del Sur con objeto de mejorar el acceso a parteras cualificadas y fomentar la capacidad de las matronas y parteras tradicionales de las comunidades, a las que también se proporciona asesoramiento. UN وفي مبادرة تكميلية يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان، ألحق أكثر من 20 قابلة من متطوعات الأمم المتحدة من البلدان المجاورة بالنظم الصحية في جميع الولايات العشر لتعزيز إمكانية الوصول إلى أخصائيين ذوي مهارات أثناء الولادة وتقديم الدعم لبناء قدرات القابلات العاملات في المجتمعات المحلية والقابلات التقليديات وتوجيههن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more