"بالنفقات العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • gastos generales
        
    • gasto público
        
    • los gastos públicos
        
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 111 - 134 137 UN ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 111-134 164
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 111 - 134 83 UN ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 111-134 95
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 111 - 134 90 UN ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 111-134 101
    Gasto en educación como porcentaje del gasto público y del PIB (2003-2007) UN يبين نفقات التعليم العام مقارنة بالنفقات العامة للدولة والناتج المحلي الإجمالي للفترة
    Además, el Gobierno encara ahora problemas financieros serios que a su vez lo han forzado a aplicar un control estricto de los gastos públicos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تواجه الحكومة حاليا صعوبات اقتصادية خطيرة، أجبرتنا، بدورها، على فرض قيود صارمة فيما يتعلق بالنفقات العامة.
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 111 - 134 149 UN ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 111-134 177
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 111 - 134 97 UN ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 111-134 113
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 130 - 153 150 UN ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " خسائر الأرباح " 130-153 144
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 130 - 153 109 UN ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 130-135 123
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 111 - 134 105 UN ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 111-134 115
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante 130 - 153 175 UN ياء- المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 130-153 165
    No ha presentado ningún documento apropiado para fundamentar este elemento de la reclamación ni para establecer que los gastos generales del Proyecto constituían una partida de costos distinta y reembolsable en virtud del Contrato de Ingeniería. UN وقصرت هذه الشركة عن تقديم أدلة ملائمة تدعم هذا العنصر من المطالبة أو تثبت أن التكاليف المتعلقة بالنفقات العامة للمشروع كانت تكاليف مستقلة وقابلة للاسترداد بموجب العقد الهندسي.
    No ha presentado ningún documento apropiado para fundamentar este elemento de la reclamación ni para establecer que los gastos generales del Proyecto constituían una partida de costos distinta y reembolsable en virtud del Contrato de Ingeniería. UN وقصرت هذه الشركة عن تقديم أدلة ملائمة تدعم هذا العنصر من المطالبة أو تثبت أن التكاليف المتعلقة بالنفقات العامة للمشروع كانت تكاليف مستقلة وقابلة للاسترداد بموجب العقد الهندسي.
    B. Reclamaciones en conepto de gastos generales y lucro cesante 73 - 95 29 UN باء - المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت " 73 - 95 28
    B. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante UN باء - المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت "
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante UN ياء - المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت "
    J. Reclamaciones en concepto de gastos generales y lucro cesante UN ياء - المطالبات المتعلقة بالنفقات العامة و " الكسب الفائت "
    Opinan que las decisiones sobre el gasto público no se adoptan conforme a procedimientos establecidos, sino de una manera arbitraria y poco sistemática, y que el proceso de adopción de decisiones está sujeto a una constante interferencia política. UN ويرى أن القرارات المتعلقة بالنفقات العامة تتخذ بشكل تعسفي ومخصص لا وفقا لإجراءات محددة وأن ثمة تدخلا سياسيا في صنع القرار.
    Los sectores prioritarios a los que se dirigirá el gasto público durante los próximos años son el estado de derecho, la energía, el transporte y la educación. UN وتتمثل القطاعات التي تحظى بأولوية، فيما يتصل بالنفقات العامة على مدى السنوات القليلة المقبلة، في سيادة القانون والطاقة والنقل والتعليم.
    Es crítico para el cumplimiento de los compromisos relativos al gasto público, realizar todos los esfuerzos necesarios para elevar el nivel de ejecución presupuestaria, particularmente en los sectores sociales, donde el presupuesto ejecutado, que sirvió de base para los compromisos de los Acuerdos, es tradicionalmente menor que el aprobado. UN ومن المهم للغاية بالنسبة للوفاء بالالتزامات المتعلقة بالنفقات العامة أن تبذل كل الجهود من أجل زيادة مستويات تنفيذ الميزانية، ولا سيما في المجال الاجتماعي، حيث أن ما يُنفق من الميزانية المنفذة، التي وضعت على أساسها الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات السلام، هو عادة أقل من الميزانية المعتمدة.
    Cada año debe rendir cuenta de los gastos públicos al legislativo conforme al presupuesto (inc. 7). UN وينبغي تقديم كشف حساب سنوي بالنفقات العامة في إطار الميزانية " )الفقرة الفرعية ٧(.
    En la reunión se reconoció que, a los efectos de la aplicación de la Iniciativa, será necesario controlar mejor los gastos presupuestarios y las contribuciones de los donantes a los servicios básicos, y se recomendó apoyar el aumento de las capacidades para reunir y analizar los datos sobre los gastos públicos por concepto de servicios sociales. UN واعترف ذلك الاجتماع بأن تنفيذ المبادرة سيتطلب تحسين رصد نفقات الميزانية ومساهمات المانحين للخدمات اﻷساسية، وأوصى بتقديم الدعم لبناء القدرات في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالنفقات العامة على الخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more