"بالنفقات غير المتوقعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • gastos imprevistos
        
    Con arreglo a esa resolución también se han autorizado gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأذن ذلك القرار أيضا بالنفقات غير المتوقعة والنفقات الاستثنائية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Autorización para contraer compromisos relacionados con gastos imprevistos en concepto de servicios de supervisión UN سلطة الالتزام بالنفقات غير المتوقعة المتعلقة بخدمات الرقابة
    Proyecto de resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios UN مشروع قرار يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية
    Todos los gastos incluidos en el presupuesto por programas, así como los que se efectúan con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, son prorrateados entre las organizaciones de conformidad con una fórmula convenida en el Comité Administrativo de Coordinación. UN وجميع التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية، فضلا عن التكاليف المتكبدة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والطارئة، مقسمة على المنظمات وفقا للصيغة التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Todos los gastos incluidos en el presupuesto por programas, así como los que se efectúan con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, son prorrateados entre las organizaciones de conformidad con una fórmula convenida en el Comité Administrativo de Coordinación. UN وجميع التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية، فضلا عن التكاليف المتكبدة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والطارئة، مقسمة على المنظمات وفقا للصيغة التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Todos los gastos incluidos en el presupuesto por programas, así como los que se efectúan con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, son prorrateados entre las organizaciones de conformidad con una fórmula convenida en el Comité Administrativo de Coordinación. UN وجميع التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية، فضلا عن التكاليف المتكبدة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والطارئة، مقسمة على المنظمات وفقا للصيغة التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Todos los gastos incluidos en el presupuesto por programas, así como los que se efectúan con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, son prorrateados entre las organizaciones de conformidad con una fórmula convenida en el Comité Administrativo de Coordinación. UN وجميع التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية، فضلا عن التكاليف المتكبدة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والطارئة، مقسمة على المنظمات وفقا للصيغة التي وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En vista de las posibilidades que brinda el Secretario General a esa resolución, ya no se utiliza para actividades de mantenimiento de la paz su autorización para contraer compromisos de gastos conforme a la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وفي ضوء التسهيل المتاح للأمين العام بموجب ذلك القرار، فإن سلطته في الدخول في التزامات بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية لم تعد تُمارس فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    Señaló que la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios se había aplicado en el pasado a actividades que no eran imprevistas y que de hecho tenía carácter permanente. UN وأشارت إلى أن القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية قد طُبقّ في الماضي على عدد من الأنشطة التي لم تكن غير منظورة، بل كانت تتسم بطابع مستمر.
    El tipo de actividades que se financian en virtud de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios ha cambiado con los años. UN 25 - وقد تطورت على مدار السنوات طبيعة الأنشطة الممولة استنادا إلى القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    Todos los gastos incluidos en el presupuesto total para estas actividades, además de los efectuados con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, son prorrateados entre las organizaciones de conformidad con la fórmula convenida mencionada antes. UN وتقسم جميع التكاليف المدرجة في الميزانية الكاملة لهذه الأنشطة، فضلا عن تلك المترتبة بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية، فيما بين المنظمات المشاركة وفقا للصيغة المذكورة أعلاه.
    En cuanto a los gastos imprevistos y extraordinarios, se han contraído obligaciones por valor de 6,9 millones de dólares, de conformidad con la resolución 64/246 de la Asamblea General. UN 16 - وتابع قائلا إنه فيما يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية، فقد تم الدخول في التزامات بمبلغ 6.9 مليون دولار، عملا بقرار الجمعية العامة 64/246.
    En la actualidad, con arreglo a la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios, la Comisión Consultiva está facultada por la Asamblea General a autorizar compromisos hasta un máximo de 10 millones de dólares respecto de cualquier decisión que adopte el Consejo de Seguridad. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية مخولة، حاليا، من الجمعية العامة بالترخيص بالدخول في التزامات تصل الى ١٠ ملايين دولار بموجب القرار المتصل بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية، ذات العلاقة بأي قرار يصدره مجلس اﻷمن.
    En el caso de la UNAVEM, la MINURSO y la ONUSOM, se ha pedido a la Comisión Consultiva que conceda la autorización necesaria para contraer compromisos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وفيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال طلب الى اللجنة الاستشارية أن تمنح سلطة الالتزام الضرورية بموجب أحكام قرار الجمعية العامة المتعلقة بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    En consecuencia, el Secretario General ha tomado medidas para asegurar que las misiones políticas especiales cuyas prórrogas tiene un carácter regular no sigan financiandose en virtud de las disposiciones de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN 15 - وبناء على ذلك، اتخذ الأمين العام تدابير لكفالة ألا يستمر تمويل البعثات السياسية الخاصة، التي يجري تمديدها بصورة منتظمة، في إطار أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    En cambio, la solicitud de Vuestra Excelencia podría entrar en lo dispuesto en el párrafo 1 de la resolución 56/256 de la Asamblea sobre gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 20022003. UN وبالأحرى، فإن طلبكم يمكن أن ينضوي تحت الفقرة 1 من قرار الجمعية 56/256 المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية لفترة السنتين 2002-2003.
    Esos gastos se comunicarían en los informes sobre la ejecución, de conformidad con la práctica seguida para los gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con la paz y la seguridad, la Corte Internacional de Justicia y la seguridad del personal, y las proporciones de gastos correspondientes se distribuirían entre los presupuestos pertinentes. UN وسيُبلغ عن هذه النفقات في تقارير الأداء طبقا للممارسة المتبعة في ما يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية المتصلة بالسلام والأمن ومحكمة العدل الدولية، وسلامة الموظفين، وستوزع الحصص على الميزانيات ذات الصلة.
    5. Decide además, a este respecto, que la aceptación del personal proporcionado gratuitamente a que se hace referencia en el párrafo 4 de la presente resolución se regirá por las correspondientes resoluciones sobre el presupuesto y por los procedimientos relativos a los gastos imprevistos y extraordinarios, a las operaciones de mantenimiento de la paz y a los tribunales; UN " ٥ - تقرر أيضا، في هذا الصدد، أن يخضع قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، المشار إليهم في الفقرة ٤ من هذا القرار، لما يتصل بالموضوع من قرارات الميزانية وإجراءات متصلة بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية وعمليات حفظ السلم والمحاكم؛
    A fin de responder a las preocupaciones de la Comisión respecto de la aplicación de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios a diversas actividades que no eran imprevistas y que de hecho eran de carácter permanente, se realizó un examen de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad respecto de diversas misiones que se habían prolongado a lo largo de los años con carácter periódico. UN 12 - ولمعالجة شواغل اللجنة الاستشارية بشأن تطبيق القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية على عدد من الأنشطة التي لم تكن غير منظورة، بل كانت تتسم بطابع مستمر، أجري استعراض للإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن فيما يتعلق بعدد من البعثات التي كان يجري تمديدها بصورة منتظمة على مدار سنوات.
    Los ahorros generados fortuitamente en el presupuesto por programas respecto de otras actividades relacionadas con misiones políticas especiales han hecho posible disponer de recursos para esas nuevas actividades en los Balcanes y en Angola sin que haya sido necesario recurrir a las disposiciones de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN 23 - وقد تحققت وفورات بالمصادفة في الميزانية البرنامجية للأنشطة الأخرى المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة، مما جعل من الممكن تحديد الموارد اللازمة لاستيعاب تلك الأنشطة الجديدة في منطقة البلقان وأنغولا دون الحاجة إلى اللجوء إلى أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more