Más recientemente, en 2006, las necesidades de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste se sufragaron con arreglo a las disposiciones de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios que el Secretario General había certificado que guardaban relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن. |
Resolución 64/246 de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios | UN | قرار الجمعية العامة 64/246 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية |
Este procedimiento impulsó a la Asamblea General en ese período de sesiones a solicitar, en su resolución 1585 (XV), que la Comisión Consultiva estudiara el asunto de la revisión de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | وقد دفع هذا اﻹجراء الجمعية ﻷن تطلب في تلك الدورة، في قرارها ١٥٨٥ )د - ١٥(، الى اللجنة الاستشارية أن تجري استعراضا ﻷحكام القرار السنوي المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según sea necesario, mediante los compromisos contraídos con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que apruebe la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الذي ستتخذه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين. |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según sea necesario, mediante los compromisos contraídos con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que apruebe la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الذي ستتخذه الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين. |
Otra segunda opción sería aumentar la facultad discrecional del Secretario General para efectuar gastos imprevistos y extraordinarios del monto actual de 10 millones de dólares a 50 millones de dólares, con el consentimiento de la Comisión Consultiva. | UN | وقدم خياراً ثانياً هو زيادة السلطة التقديرية للأمين العام في ما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية من 10 ملايين دولار حالياً إلى 50 مليون دولار، بموافقة اللجنة الاستشارية. |
5. Decide además, a este respecto, que la aceptación del personal proporcionado gratuitamente a que se hace referencia en el párrafo 4 supra se regirá por las correspondientes resoluciones sobre el presupuesto y los procedimientos relativos a los gastos imprevistos y extraordinarios, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales; | UN | ٥ - تقرر كذلك، في هذا الصدد، أن يخضع قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، المشار إليهم في الفقرة ٤ أعلاه، لقرارات الميزانية ذات الصلة والإجراءات المتصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية وعمليات حفظ السلام والمحاكم؛ |
Estimaciones revisadas de las secciones 2, 23, 27, 28E y 35 y la sección 1 de ingresos del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y propuesta relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios resultantes de la aplicación de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos | UN | التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية لفترة السنتين 2006-2007 وبالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35، وباب الإيرادات 1 والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان |
II.13 En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva un listado de los compromisos de ese tipo autorizados hasta la fecha por el Secretario General, de conformidad con la resolución 64/246 de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2010-2011, que figura en el cuadro II.2. | UN | ثانيا-13 ولدى الاستفسار، قُدّم للجنة الاستشارية بيان بتوزيع الالتزامات المعنية التي أذن بها الأمين العام حتى الآن عملا بقرار الجمعية العامة 64/246 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لكل سنة واحدة من فترة السنتين 2010-2011، وهو وارد في الجدول ثانيا-2 أدناه. |
También se informó a la Comisión Consultiva de que se preveía que a finales de 2013 se habría agotado el crédito por un monto de 5 millones de dólares habilitado en virtud de la autoridad para contraer compromisos de gastos del Secretario General, conforme a lo dispuesto en la resolución 66/249 de la Asamblea General, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2012-2013. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه من المتوقع أن يكون المخصص المقدم في إطار سلطة الالتزام للأمين العام بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2012-2013، والبالغ 5 ملايين دولار، قد أُنفق بحلول نهاية عام 2013. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, hasta que la Asamblea General examinara la propuesta de presupuesto, las necesidades iniciales del Grupo de Expertos se estaban atendiendo mediante una autorización al Secretario General para contraer compromisos de gastos por una suma de 846.500 dólares, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 68/249 de la Asamblea relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2014-2015. | UN | ٤ - وأفيدت اللجنةُ الاستشارية بأن الاحتياجاتِ الأولية لفريق الخبراء تُلبى، إلى حين نظر الجمعية العامة في الميزانية المقترحة، من خلال سلطة دخولٍ في التزامات بمبلغ قدره 500 846 دولار مُنحت إلى الأمين العام بمقتضى قرار الجمعية 68/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2014-2015. |
Posteriormente, en su resolución 66/258, la Asamblea decidió que el Secretario General podría contraer compromisos de gastos para la financiación de actividades urgentes resultantes de diferentes solicitudes formuladas por el Consejo de Derechos Humanos, con la anuencia de la Comisión Consultiva, de conformidad con lo dispuesto en la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | وقررت الجمعية العامة بعد ذلك، في قرارها 66/258، أنه يجوز للأمين العام أن يدخل في التزامات لتمويل الأنشطة العاجلة الناشئة عن مختلف الطلبات الواردة من مجلس حقوق الإنسان، بعد الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية، بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
A fines de 2013, con arreglo a las atribuciones que le confirió la Asamblea General en el párrafo 1 c) de la resolución 66/249, relativo a los gastos imprevistos y extraordinarios para la adopción de medidas de seguridad, el Secretario General inició una amplia evaluación de la resistencia de la Casa de las Naciones Unidas en Beirut a los efectos de las explosiones. | UN | وفي أواخر عام 2013، باشر الأمين العام، في إطار السلطة التي خوّلتها له الجمعية العامة في الفقرة 1 (ج) من قرارها 66/249 المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتصلة بالتدابير الأمنية، بإجراء تقييم شامل لدرجة حصانة دار الأمم المتحدة في بيروت ضد الانفجارات. |
Con arreglo a las atribuciones que le confirió la Asamblea General en el párrafo 1 c) de la resolución 66/249 relativo a los gastos imprevistos y extraordinarios para la adopción de medidas de seguridad, en 2013 el Secretario General inició una amplia evaluación de la resistencia de la Casa de las Naciones Unidas en Beirut a los efectos de las explosiones. La evaluación fue realizada por una empresa especializada. | UN | 2 - وباشر الأمين العام في عام 2013، بموجب السلطة التي أسندتها إليه الجمعية العامة في الفقرة 1 (ج) من قرارها 66/249 المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية المخصصة لاتخاذ تدابير أمنية، عملية تقييم شاملة لمدى حصانة دار الأمم المتحدة في بيروت ضد الانفجارات اضطلعت بها شركة متخصصة. |
b) Las sumas necesarias para financiar los compromisos de gastos debidamente autorizados en virtud de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General, en particular la resolución 68/249, de 27 de diciembre de 2013, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios del bienio 2014-2015; el Secretario General incluirá en las estimaciones presupuestarias las partidas necesarias para la restitución de esas sumas al Fondo de Operaciones; | UN | (ب) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل الالتزامـات التي قد يؤذن بها على النحو الواجب بمقتضى أحكام القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، ولا سيما القرار 68/249 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2014-2015؛ ويرصد الأمين العام اعتمادا في تقديرات الميزانية لرد هذه المبالغ إلى صندوق رأس المال المتداول؛ |
Además de los mandatos del Consejo de Derechos Humanos, el Secretario General nombró en 2006 una Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste cuyos recursos, que en un comienzo se sufragaron con cargo a los compromisos aprobados en la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, se financiaron con las consignaciones existentes en la sección 23, Derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ولايات مجلس حقوق الإنسان، عين الأمين العام في عام 2006 لجنة تحقيق خاصة مستقلة لتيمور الشرقية تم استيعاب مواردها ذات الصلة من الاعتمادات المتاحة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، على الرغم من تغطيتها مبدئيا من التزامات بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
Una vez que se determinen las necesidades de recursos, se intentará obtener la financiación necesaria con arreglo a los procedimientos establecidos de conformidad con lo dispuesto en la resolución 62/239 de la Asamblea General, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2008-2009. | UN | وبمجرد تحديد الاحتياجات، سيُلتمس التمويل اللازم لها في إطار الإجراءات المعمول بها وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 62/239 المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009. |
En ese sentido, la Comisión Consultiva recuerda que había dado su aprobación a que el Secretario General contrajera compromisos de gastos por valor de 1.347.000 dólares y 5.788.600 dólares para el período comprendido entre el 1º de agosto de 1994 y el 31 de enero de 1995, de conformidad con la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | وتستذكر اللجنة في هذا السياق، أنها كانت قد وافقت على دخول اﻷمين العام في التزامات بمبلغين هما ٠٠٠ ٣٤٧ ١ دولار و ٦٠٠ ٧٨٨ ٥ دولار للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
El Secretario General tiene la intención de presentar a la Comisión Consultiva a posteriori un informe trimestral sobre el uso de su facultad de contraer compromisos de gastos, además de los informes anuales a la Asamblea General sobre la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ٢٣ - ويعتزم اﻷمين العام تزويد اللجنة الاستشارية، بعد وقوع الفعل، بتقرير ربعي عن استخدام سلطة الالتزام التي يتمتع بها، بالاضافة إلى التقرير السنوي الذي يقدمه إلى الجمعية العامة بشأن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
Para el período inicial en 2013, las necesidades de recursos para el Enviado Especial se están financiado mediante una autorización para contraer compromisos de gastos conforme a lo dispuesto en la resolución 66/249 de la Asamblea General, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2012-2013 que el Secretario General certifique que guardan relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | أما خلال الفترة الأولى من عام 2013، فإن احتياجات المبعوث الخاص تموَّل عن طريق سلطة الالتزام الممنوحة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2012-2013، التي يشهد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلام والأمن. |
En el informe (A/58/558, párrs. 16 a 22) figura también información detallada sobre el total de las necesidades adicionales de recursos, 19,7 millones de dólares, en relación con los compromisos contraídos de conformidad con las disposiciones de la resolución 56/256 de la Asamblea General, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | 9 - وترد في التقرير (A/58/558، الفقرات 16-22) معلومات مفصلة عن مجموع الاحتياجات الإضافية البالغ مقدارها 19.7 مليون دولار والمتصلة بالتزامات تم الدخول فيها وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 56/256 المتعلقة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
La Comisión Consultiva observa que, si Asamblea General aprobara un aumento de la facultad discrecional del Secretario General para efectuar gastos imprevistos y extraordinarios hasta 50 millones de dólares, la financiación de los gastos aprobados en virtud de dicho mecanismo seguiría imputándose, como sucede en la actualidad, al Fondo de Operaciones. | UN | 49 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه إذا وافقت الجمعية العامة على توسيع السلطة التقديرية للأمين العام فيما يتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية بقيمة تصل إلى 50 مليون دولار، فإن أي نفقات يجري اعتمادها في إطار هذه الآلية، كما هو الأمر حاليا، سيستمر تمويلها من صندوق رأس المال المتداول. |