"بالنفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • negativa
        
    • negativamente
        
    • negativas
        
    • negativo
        
    • no ser así
        
    • que
        
    • destierro
        
    En su segunda entrevista con la Junta de Inmigración, se le preguntó si había militado después de 1992 y su respuesta fue negativa. UN فقد أجابت بالنفي عند سؤالها أثناء المقابلة الثانية مع مجلس الهجرة عما إذا كانت تمارس أنشطة سياسية بعد عام 1992.
    Aparentemente, se invitó a la población a decir si estaba a favor de la paz, a lo que es difícil responder con una negativa. UN ومن الواضح أن السكان قد دُعيوا إلى إبداء رأيهم فيما إذا كانوا يؤيدون السلم وهو أمر يصعب الرد عليه بالنفي.
    Algunos representantes contestaron en forma afirmativa y otros negativamente. UN وأجاب بعض الممثلين عليه بالايجاب وأجاب آخرون بالنفي.
    El juez le preguntó si hablaba español y si era abogado; cuando respondió negativamente, el juez le dijo que se sentara y que se callara. UN فسأله القاضي هل يتحدث اﻹسبانية وهل هو محام؛ فلما رد بالنفي أمره القاضي بالجلوس والتزام الصمت.
    Hasta la fecha, el Banco de la República sólo ha recibido respuestas negativas. UN على أن مصرف جمهورية هايتي لم يتلق حتى الآن سوى أجوبة بالنفي.
    En caso negativo, esa garantía real no sería eficaz por lo que respecta al acreedor garantizado. UN وإذا كان الجواب بالنفي فإن هذه المصلحة الضمانية لن تكون فعالة بالنسبة للدائن المضمون.
    En el futuro el Director Ejecutivo, tras recibir el primer borrador del informe de la DCI, indicará si el informe es pertinente para el UNICEF y, de no ser así, por qué razón. UN وسوف تبين المديرة التنفيذية مستقبلا، على إثر تسلم المسودة الأولى لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، ما إذا كان التقرير يتصل باليونيسيف وأسباب عدم صلته بها إذا كان الجواب بالنفي.
    A juicio del Relator Especial, la respuesta debía ser negativa. UN وكان من رأي المقرر الخاص أن اﻹجابة لا بد أن تكون بالنفي.
    Después de contestar en forma negativa, una señora sentada a la mesa de los abogados dijo al juez que había sido designada para representar al autor. UN وبعد إجابته بالنفي أخبرت سيدة على طاولة المحامين القاضي بأنها عينت لتمثيل صاحب البلاغ.
    Mi respuesta es negativa. UN إن إجابتي على هذا السؤال هي بالنفي قطعا.
    En la opinión de la delegación de Italia, en principio, la respuesta debería ser negativa. UN ويرى وفده أن اﻹجابة من حيث المبدأ ينبغي أن تكون بالنفي.
    Si esas personas tienen la intención de permanecer por tiempo indeterminado donde están porque prefieren hacerlo, la respuesta será negativa. UN فاذا كان غرضهم هو البقاء بصفة دائمة، بمحض اختيارهم، في المنطقة التي نزحوا اليها، يكون الرد على السؤال بالنفي.
    Al preguntárseles si las normas de la prisión eran duras y debían cambiarse, cerca del 75% de los encuestados contestó con la negativa. UN وعندما سئلوا عما إذا كانت قواعد السجن قاسية وينبغي تعديلها أجاب زهاء ٥٧ في المائة منهم بالنفي.
    En particular, respondió negativamente por error cuando le preguntaron si tenía alguna prueba que aducir en su defensa. UN وعلى وجه الخصوص، أجاب بطريق الخطأ بالنفي عندما سئل عما إذا كان لديه أي دليل يقدمه في دفاعه.
    Los informantes parecen seguir de nuevo la tendencia a no contestar negativamente. UN ومرة أخرى يبدو أن هناك اتجاها لدى المستجيبين بأن لا يجيبوا عن الأسئلة بالنفي.
    Así, cuando el Tribunal le preguntó si deseaba llamar a declarar a testigos de la defensa, el abogado defensor respondió negativamente. UN وهكذا رد المحامي بالنفي على سؤال المحكمة عما إذا كان يرغب في إحضار أي شاهد للدفاع.
    A las mujeres que respondieron negativamente se les pidió dar la razón que las lleva a no pedir auxilio. UN وطلب من النساء اللائي أجبن بالنفي إبداء السبب الذي منعهن من طلب المساعدة.
    32. Hubo más respuestas positivas que negativas a las preguntas sobre el delito de adulteración de las marcas. UN 32- كان الرد بالإيجاب أكثر من الرد بالنفي على هذا السؤال المتعلق بجريمة التلاعب بالعلامات.
    Se recibieron dos respuestas solamente y ambas fueron negativas. UN ولم يرد على السؤال سوى ردين اثنين فقط، وكلاهما بالنفي.
    Sí, en el diccionario del lenguaje negativo el cual, claramente, es la única edición que posees. Open Subtitles نعم، بالنفي قاموس لغةِ، الذي بشكل واضح الطبعة الوحيدة تَمتلكُ.
    De no ser así, el orador desea saber si el Estado parte tiene previsto enmendar su legislación para que se ajuste a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951. UN وإذا كان الرد بالنفي فهل تنوي الدولة الطرف تعديل تشريعها لجعله يتمشى مع أحكام اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين.
    Bajo este régimen se prohíbe imponer la pena de destierro. UN ويحظر في تلك الظروف إصدار أي حكم بالنفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more