"بالنقل والبيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el transporte y el medio ambiente
        
    Como actividad complementaria del Programa 21, decidió que se celebrara en 1996, bajo sus auspicios, una Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente. UN وقررت، كمتابعة لجدول أعمال القرن ٢١، وجوب عقد مؤتمر اقليمي معني بالنقل والبيئة في عام ١٩٩٦ تحت إشراف اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Además, se abrieron a la firma dos acuerdos jurídicamente vinculantes sobre temas concretos relacionados con el transporte y el medio ambiente. UN وإضافة إلى ذلك، فتح باب التوقيع على اتفاقين ملزمين قانونا معنيين بمجالات محددة تتعلق بالنقل والبيئة.
    Conferencia de las Naciones Unidas y la Comisión Económica para Europa sobre el transporte y el medio ambiente UN مؤتمر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعني بالنقل والبيئة
    También se prestará atención prioritaria al sector de las cuestiones aduaneras que afectan al transporte y a la preparación, organización y seguimiento de la Conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente, que se celebrará en 1996. UN وسيجري أيضا إيلاء اهتمام ذي أولوية لميدان المسائل الجمركية التي تؤثر على النقل وللتحضير للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة الذي سيعقد في عام ١٩٩٦ وتنظيمه ومتابعته.
    Con ese fin, el tercer objetivo es asegurar la realización de las actividades aprobadas en la Conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente de 1996, así como ayudar a encontrar otros modos de responder a ese reto. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإن الهدف الثالث هو كفالة تنفيذ اﻷنشطة التي قرر الاضطلاع بها المؤتمر الإقليمي المعني بالنقل والبيئة لعام ١٩٩٦، وكذلك المساعدة في صياغة المزيد من الردود على هذا التحدي.
    Se ha logrado avanzar considerablemente en los preparativos de la Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente que se celebrará en Viena en 1997. UN ٥ - ولقد أحرز تقدم كبير في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة الذي سيعقد في فيينا في عام ١٩٩٧.
    Con ese fin, el tercer objetivo es continuar la labor y las actividades determinadas en la Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente de 1996, así como ayudar a encontrar otros modos de realizar esa tarea. UN ولهذه الغاية، فإن الهدف الثالث هو مواصلة اﻷعمال واﻷنشطة التي تقرر الاضطلاع بها في المؤتمر الإقليمي المعني بالنقل والبيئة لعام ١٩٩٦، وكذلك المساعدة في إيجاد المزيد من الاستجابات لهذا التحدي.
    Con ese fin, el tercer objetivo es continuar la labor y las actividades determinadas en la Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente de 1997, así como ayudar a encontrar otros modos de realizar esa tarea. UN ولهذه الغاية، فإن الهدف الثالث هو مواصلة اﻷعمال واﻷنشطة التي تقرر الاضطلاع بها في المؤتمر الإقليمي المعني بالنقل والبيئة لعام ١٩٩٧، وكذلك المساعدة في إيجاد المزيد من الاستجابات لهذا التحدي.
    Además, se prestará más atención al uso sostenible de los productos del petróleo, sobre todo en relación con el transporte y el medio ambiente, así como al fomento de la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وعلاوة على ذلك سيركز بصورة أكبر على الاستخدام المستدام للمنتجات النفطية وخاصة فيما يتعلق بالنقل والبيئة فضلا عن تحسين استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Además, se prestará más atención al uso sostenible de los derivados del petróleo, sobre todo en relación con el transporte y el medio ambiente, así como al fomento de la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وعلاوة على ذلك سيركز بصورة أكبر على الاستخدام المستدام للمنتجات النفطية وخاصة فيما يتعلق بالنقل والبيئة فضلا عن تحسين استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Se realizarán actividades de seguimiento del examen de mitad del período de la Conferencia Ministerial Regional de Viena sobre el transporte y el medio ambiente y de la Segunda Reunión de Alto Nivel sobre el Transporte, el Medio Ambiente y la Salud celebrada en 2002. UN وسيتم تنفيذ أنشطة متابعة استعراض منتصف المدة للمؤتمر الوزاري الاقليمي المعني بالنقل والبيئة المعقود في فيينا والاجتماع الرفيع المستوى الثاني المعني بالنقل والبيئة والصحة، 2002.
    Además, se prestará más atención al uso sostenible de los derivados del petróleo, sobre todo en relación con el transporte y el medio ambiente, así como al fomento de la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وعلاوة على ذلك سيركز بصورة أكبر على الاستخدام المستدام للمنتجات النفطية وخاصة فيما يتعلق بالنقل والبيئة فضلا عن تحسين استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Ha avanzado el trabajo relacionado con la decisión adoptada por la Comisión en su 49◦ período de sesiones, celebrado en abril de 1994, de convocar una conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente, que ha de celebrarse en 1996. UN ٤١٤ - وتقدم العمل كمتابعة للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين، المعقودة في نيسان/ابريل ١٩٩٤ بشأن عقد مؤتمر إقليمي معني بالنقل والبيئة عام ١٩٩٦.
    95. En vista de las repercusiones cada vez mayores del transporte sobre el medio ambiente, la CEPE ha convenido en convocar una conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente en 1996, en estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales competentes y con la Unión Europea. UN ٩٥ - وتسليما من اللجنة باﻷهمية المتزايدة لتأثير النقل على البيئة، فإنها وافقت على عقد مؤتمر اقليمي معني بالنقل والبيئة في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ١٩٩٦، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى المختصة والاتحاد اﻷوروبي.
    En estrecha cooperación con la Unión Europea, la Conferencia Europea de Ministros de Transporte y otras organizaciones internacionales, también se han llevado a cabo preparativos para la Conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente, que se celebrará en Viena en noviembre de 1997. UN ٣٦٣ - وتم أيضا، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل ومنظمات دولية أخرى، تنفيذ اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة المقرر عقده في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    La Comisión decidió celebrar la Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente en Viena en noviembre de 1997. Se alentó al Comité Preparatorio a proseguir su labor sobre la base del proyecto de directrices para una estrategia común sobre el transporte y el medio ambiente y a proponer proyectos de documentos finales para su aprobación por la Conferencia. UN ١٧ - وقررت اللجنة عقد المؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛ وشجعت اللجنة التحضيرية على مواصلة عملها على أساس مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع استراتيجية مشتركة للنقل والبيئة، وعلى اقتراح مشروع وثائق ختامية يعتمدها المؤتمر.
    Se pondrán en práctica las recomendaciones de la Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente (Viena, 1997) y se realizarán actividades de seguimiento de la conferencia de examen de mitad del período, que se celebrará en 2002. UN وسيتم تنفيذ نتائج المؤتمر الإقليمي المعني بالنقل والبيئة (فيينا 1997) وأنشطة متابعة المؤتمر المخصص لاستعراض منتصف المدة الذي سينعقد في عام 2002.
    b) Servicios sustantivos. Se prestarán servicios sustantivos y técnicos al Comité de Transportes Interiores y a sus grupos de trabajo y de expertos; al Comité de Expertos en transporte de mercaderías peligrosas y su subcomité, y a la Conferencia regional sobre el transporte y el medio ambiente y a las reuniones de su Comité Preparatorio. UN )ب( الخدمات الفنية - ستقدم الخدمات الفنية والتقنية الى لجنة النقل الداخلي وأفرقتها العاملة وأفرقة خبرائها؛ ولجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة ولجنتها الفرعية؛ والمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة واجتماعات لجنته التحضيرية.
    a) La Conferencia Regional Ministerial sobre el transporte y el medio ambiente (Viena, noviembre de 1997), que aprobó una declaración de compromisos para promover sistemas sostenibles de transporte en la región, y un programa conjunto de acción, con una serie de políticas y medidas correspondientes que habrán de adoptarse en los planos nacional e internacional; UN )أ( المؤتمر الوزاري اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة )فيينا، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧( الذي اعتمد إعلانا يحدد فيه عددا من الالتزامات التي تهدف إلى تعزيز أنظمة النقل المستدامة في المنطقة، وبرنامج عمل مشتركا يتضمن مجموعة متماثلة من السياسات والتدابير التي ينبغي اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Acuerdo relativo a la adopción de condiciones uniformes para las inspecciones técnicas periódicas de los vehículos automotores y el reconocimiento recíproco de esas inspecciones, negociado por los Gobiernos de la Comisión Económica para Europa en el marco del Comité Preparatorio de la Conferencia Regional sobre el transporte y el medio ambiente, y abierto a la firma en Viena el 13 de noviembre de 1997. UN الاتفاق المتعلق باعتماد شروط موحدة للقيام بمعاينات تقنيـة دوريـة للمركبات المزودة بعجلات والاعتراف المتبادل بهذه المعاينات، تفاوضت بشأنها حكومات الجماعـة الاقتصاديـة اﻷوروبيـة فـي إطـار اللجنـة التحضيرية للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة وفتح باب التوقيع عليها في فيينا في ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more