"بالنمو الاقتصادي والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el crecimiento económico y el desarrollo
        
    • al crecimiento económico y el desarrollo
        
    • del crecimiento económico y el desarrollo
        
    • crecimiento económico y desarrollo
        
    • crecimiento y desarrollo económico
        
    • desarrollo y el crecimiento económico
        
    • del crecimiento y el desarrollo económicos
        
    • del crecimiento económico y del desarrollo
        
    • crecimiento económico y al desarrollo
        
    La Unión Europea se propone cooperar con todas las organizaciones interesadas para fomentar el crecimiento económico y el desarrollo del continente africano. UN إن الاتحاد اﻷوروبي سيتعاون مع جميع المنظمات المعنية، للنهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    intensifiquen su asistencia técnica y financiera para que esas agrupaciones puedan fomentar de manera eficaz el crecimiento económico y el desarrollo en Africa. UN المتحدة على تكثيف مساعداتها التقنية والمالية بما يمكن مثل هذه التجمعات من النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية في افريقيا بصورة فعالة.
    Nos complacería compartir con otros esa experiencia como expresión de nuestro compromiso para con el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en África. UN وسيكون من دواعي سرورنا أن نتشاطر تلك الخبرة تعبيرا عن التزامنا بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Asimismo, para los países en desarrollo que son miembros, constituyen una fuente indispensable de información y conocimientos especializados sobre el crecimiento económico y el desarrollo. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.
    Asimismo, para los países en desarrollo que son miembros, constituyen una fuente indispensable de información y conocimientos especializados sobre el crecimiento económico y el desarrollo. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.
    18. La integración económica regional es fundamental para promover el crecimiento económico y el desarrollo en Africa. UN ١٨ - ومضى يقول إن التكامل الاقتصادي اﻹقليمي أساسي للنهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    Se esperaba que una parte importante de esos recursos se invirtiera en países pobres desprovistos de capital y de capacidad técnica, lo cual contribuiría a acelerar el crecimiento económico y el desarrollo en todo el mundo. UN وكان اﻷمل معقودا على أن تُستثمر حصة كبيرة من هذه الموارد في البلدان الفقيرة المحرومة من رأس المال ومن المهارات، وبذلك يتيسر التعجيل بالنمو الاقتصادي والتنمية على نطاق العالم.
    12. Es esencial fortalecer las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN ١٢ - ومضى يقول إن من الضروري تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة التي تتصل بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Para que la paz se arraigue y florezca, mi delegación considera que debe estar acompañada por el crecimiento económico y el desarrollo, así como por un mejoramiento de las condiciones sociales y de nivel de vida del pueblo. UN ويعتقـد وفــدي أنه لكي يترسخ السلام ويزدهر، لا بد أن يقترن بالنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية وبتحسين اﻷحـوال الاجتماعية والمعيشية للشعب.
    Deben hallarse respuestas a la pregunta de cómo hay que gestionar la economía mundial en el contexto de la mundialización de manera que se potencie el crecimiento económico y el desarrollo sostenible en todos los países y se repartan más los beneficios de la mundialización. UN ولا بد من توفير إجابات للسؤال عن كيفية إدارة الاقتصاد العالمي في سياق العولمة بشكل يكفل النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان وينشر فوائد العولمة على نطاق أوسع.
    También se propone promover políticas y fomentar instituciones y programas que logren equilibrar la equidad y la justicia social con el empeño en lograr el crecimiento económico y el desarrollo humano. UN وتسعي حكومتها أيضا إلى تعزيز السياسات وتطوير المؤسسات والبرامج التي تهدف إلى تحقيق التوازن بين الإنصاف والعدل الاجتماعي مع الاهتمام بالنمو الاقتصادي والتنمية البشرية.
    La igualdad entre los géneros es también una cuestión de crecimiento económico y desarrollo social. UN كما أن المساواة بين الجنسين مسألة تتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    La cooperación regional puede desempeñar una función clave en el logro de una mayor estabilidad y un más rápido crecimiento y desarrollo económico. UN ويمكن للتعاون الإقليمي أن يقوم بدور رئيسي في تحقيق المزيد من الاستقرار والإسراع بالنمو الاقتصادي والتنمية.
    También destacó la importante contribución de la telefonía móvil y los derechos de propiedad intelectual al crecimiento económico y al desarrollo. UN وأكد أيضاً على الدور الهام للهاتف النقال ولحقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more