Se consideró que el criterio de precaución era uno de los pilares del Acuerdo, pese a que no se había aplicado lo suficiente. | UN | وجرى الاعتراف بالنهج التحوطي بوصفه إحدى دعائم الاتفاق، على الرغم من أن تطبيقه لم يكن كافيا. |
3. Al aplicar el criterio de precaución, los Estados: | UN | ٣ - تقوم الدول عند أخذها بالنهج التحوطي بما يلي: |
21. el criterio de precaución en la pesca | UN | 21 - الأخذ بالنهج التحوطي لإدارة مصائد الأسماك |
Aplicación del criterio de precaución | UN | اﻷخذ بالنهج التحوطي |
Aplicación del criterio de precaución | UN | اﻷخذ بالنهج التحوطي |
1. Los Estados aplicarán ampliamente el criterio de precaución a la conservación, ordenación y explotación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios a fin de proteger los recursos marinos vivos y preservar el medio marino. | UN | ١ - تأخذ الدول بالنهج التحوطي على نطاق واسع لحفظ وإدارة واستغلال اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بغية حماية الموارد البحرية الحية وحفظ البيئة البحرية. |
1. Los Estados aplicarán generalmente el criterio de precaución a la conservación, ordenación y explotación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias a fin de proteger y preservar el medio marino. | UN | ١ - ينبغي للدول أن تأخذ بالنهج التحوطي على نطاق واسع لحفظ وإدارة واستغلال اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بغية حماية الموارد البحرية الحية وحفظ البيئة البحرية. |
c) Aplicar el criterio de precaución de conformidad con el artículo 6; | UN | )ج( أن تأخذ بالنهج التحوطي وفقا للمادة ٦؛ |
1. Los Estados aplicarán generalmente el criterio de precaución a la conservación, ordenación y explotación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios a fin de proteger y preservar el medio marino. | UN | ١ - تأخذ الدول بالنهج التحوطي على نطاق واسع لحفظ وإدارة واستغلال اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بغية حماية الموارد البحرية الحية وحفظ البيئة البحرية. |
c) Aplicar el criterio de precaución de conformidad con el artículo 6; | UN | )ج( أن تأخذ بالنهج التحوطي وفقا للمادة ٦؛ |
1. Los Estados aplicarán ampliamente el criterio de precaución a la conservación, ordenación y explotación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios a fin de proteger los recursos marinos vivos y preservar el medio marino. | UN | ١ - تأخذ الدول بالنهج التحوطي على نطاق واسع لحفظ وإدارة واستغلال اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بغية حماية الموارد البحرية الحية وحفظ البيئة البحرية. |
Obligación de todos los Estados, incluidos los Estados del pabellón, de aplicar ampliamente el criterio de precaución a la conservación, ordenación y explotación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios a fin de proteger los recursos marinos vivos y preservar el medio marino. | UN | تلتزم جميع الدول، بما فيها دول العلم، بأن تأخذ بالنهج التحوطي على نطاق واسع لحفظ وإدارة واستغلال الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بغية حماية الموارد البحرية الحية وحفظ البيئة البحرية. |
Los Estados, por sí mismos y por medio de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, han comenzado a aplicar el criterio de precaución en lo referente a la ordenación de la pesca. | UN | 8 - وقد بدأت الدول، سواء فرادى أو من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، في الأخذ بالنهج التحوطي لإدارة المصائد. |
c) Aplicar el criterio de precaución de conformidad con el artículo 6; | UN | )ج( اﻷخذ بالنهج التحوطي وفقا للمادة ٦؛ |
c) Aplicar el criterio de precaución de conformidad con el artículo 6; | UN | )ج( اﻷخذ بالنهج التحوطي وفقا للمادة ٦؛ |
En 1997 la NAFO creó un grupo de trabajo sobre el criterio de precaución en que participan miembros de la Comisión de Pesquerías y el Consejo Científico59, como resultado de cuya labor en 1999 se aprobó el concepto de criterio de precaución para la ordenación de las pesquerías. | UN | 147 - وأنشأت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب الأطلسي، سنة 1997، فريقا عاملا معنيا بالنهج التحوطي يضم مشاركين في لجنة مصائد الأسماك والمجلس العلمي()، مما أدى إلى إقرار مفهوم النهج التحوطي في إدارة مصائد الأسماك سنة 1999. |
Sin embargo, algunos Estados indicaron que ya se disponía de información suficiente para adoptar de inmediato las decisiones necesarias en materia de política y ordenación, e incluso decisiones basadas en el criterio de precaución (véase A/61/65, párr. 18). | UN | على أن بعض الدول أشارت إلى أن هناك فعلا ما يكفي من المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات الضرورية المتعلقة بالسياسات وبالإدارة على الفور، بما في ذلك القرارات التي تُعتمد أخذا بالنهج التحوطي (انظر A/61/65، الفقرة 18). |
Aplicación del criterio de precaución | UN | اﻷخذ بالنهج التحوطي |
Aplicación del criterio de precaución | UN | اﻷخذ بالنهج التحوطي |
Aplicación del criterio de precaución | UN | الأخذ بالنهج التحوطي |
Una delegación puso de relieve que, según los artículos 5 (Principios generales) y 6 (Aplicación del criterio de precaución) del Acuerdo, los Estados tienen la obligación de fomentar la protección de los ecosistemas. | UN | وشدد أحد الوفود على أن الدول ملزمة، وفقا للمادتين 5 (مبادئ عامة) و 6 (الأخذ بالنهج التحوطي) من الاتفاق، بتعزيز حماية النظم الإيكولوجية. |