La Declaración también incluye seis compromisos relativos a la promoción de los derechos humanos, la democracia y la buena gestión de los asuntos públicos. | UN | وينص الإعلان أيضا على ستة التـزامات تتعلق بالنهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وأساليب الحكم الرشيد. |
Nadie puede negar el enfoque activo, abierto y constructivo adoptado por Turkmenistán para resolver las cuestiones relativas a la promoción de los derechos humanos. | UN | ولا ينكر أحد النهج النشط والصريح والبناء الذي تنتهجه تركمانستان لحل القضايا الخاصة بالنهوض بحقوق الإنسان. |
La Relatora Especial expresa inquietud por lo que pueda ocurrir con las instituciones que se ocupan de la promoción de los derechos humanos. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء مصير المؤسسات المعنية بالنهوض بحقوق الإنسان. |
Compromiso de promover los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة |
Compromiso de promover los derechos humanos, las libertades fundamentales, y la dignidad y la prosperidad humanas a nivel internacional | UN | الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان ورخائه على الصعيد الدولي |
Compromiso de promover los derechos humanos y las libertades fundamentales en los Estados Unidos | UN | الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الولايات المتحدة |
Albania seguirá activamente empeñada en la promoción de los derechos humanos, tanto a nivel nacional como internacional. | UN | وستبقى ألبانيا ملتزمة بالنهوض بحقوق الإنسان ونشطة للنهوض بها على المستويين الوطني والدولي. |
Director de la promoción de los derechos humanos, Ministerio de Derechos Humanos, Consolidación de la Democracia y de la Formación Cívica | UN | مدير مكلف بالنهوض بحقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية والتربية المدنية |
59. Como manifestación de su adhesión a la promoción de los derechos humanos, Bhután ha invitado a diversas organizaciones internacionales que se ocupan de los derechos humanos a que visiten el país. | UN | 59- ودعت بوتان عدداً من منظمات حقوق الإنسان الدولية لزيارتها ايضاحاً لالتزامها بالنهوض بحقوق الإنسان. |
21. La Relatora Especial expresa inquietud por lo que pueda ocurrir con las instituciones de transición encargadas de la promoción de los derechos humanos. | UN | 21- كما تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء مصير المؤسسات الانتقالية المعنية بالنهوض بحقوق الإنسان. |
42. Chile señaló que el informe nacional de las Islas Marshall daba fe de su compromiso con la promoción de los derechos humanos y de su planteamiento realista para conseguirlo. | UN | 42- ولاحظت شيلي أن التقرير الوطني لجزر مارشال يؤكد على التزامها بالنهوض بحقوق الإنسان وكذلك على نهجها الواقعي. |
El Gobierno de Guatemala reafirma su compromiso con la promoción de los derechos humanos y la diversidad cultural, conforme a los principios consagrados en la resolución 57/204 de la Asamblea General y presta particular atención a las culturas y tradiciones de los pueblos indígenas. | UN | وتؤكد حكومة غواتيمالا من جديد التزامها بالنهوض بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي، وفقا للمبادئ التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 57/204، واهتمامها الخاص بثقافات الشعوب الأصلية وتقاليدها. |
Director de la promoción de los derechos humanos, Ministerio de Promoción de la Democracia y del Estado de Derecho | UN | مدير مكلف بالنهوض بحقوق الإنسان لدى وزارة النهوض بالديمقراطية وسيادة القانون (1992- ) |
Compromiso de promover los derechos humanos, las libertades fundamentales y la dignidad y la prosperidad humanas a nivel internacional | UN | الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان ورخائه على الصعيد الدولي |
Compromiso de promover los derechos humanos, las libertades fundamentales y la dignidad y la prosperidad humanas en los Estados Unidos | UN | الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وكرامة الإنسان ورخائه داخل الولايات المتحدة |
7. El Reino Unido reafirmó el compromiso que había contraído ya hacía bastante tiempo de promover los derechos humanos tanto en el plano nacional como internacional. | UN | 7- وتعيد المملكة المتحدة تأكيد التزامها منذ أمد بعيد بالنهوض بحقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي. |
Tras haber cumplido sus compromisos y aportado sus contribuciones de forma voluntaria, seguirá observando sus obligaciones, firmemente adherido a la causa de la comunidad internacional de promover los derechos humanos. | UN | وإذ امتثلت لالتزاماتها ومساهماتها الطوعية، ستواظب على الوفاء بواجباتها ملتزمة التزاماً راسخاً بالنهوض بحقوق الإنسان للمجتمع الدولي. |
Creada en 2011, la Comisión tiene el mandato de promover los derechos humanos y apoyar a los países de la OCI en sus esfuerzos por consolidar los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. | UN | وأنيطت هذه اللجنة، التي أنشئت في عام 2011، بالنهوض بحقوق الإنسان ودعم جهود بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال تعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Sudáfrica sigue dedicada a cumplir sus compromisos de promover los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos en concordancia con las disposiciones de su Constitución, que abarcan los valores y principios que son caros a toda la humanidad. | UN | وتظل جنوب أفريقيا تكرس جهودها للوفاء بالتزاماتها بالنهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وذلك في اتساق مع أحكام دستورها التي تقوم على القيم والمبادئ التي تكرسها الإنسانية على نطاق واسع. |
Sri Lanka está profundamente comprometido con la promoción y protección de los derechos humanos de su propio pueblo y de todos los pueblos del mundo. | UN | وتلتزم سري لانكا التزاما قويا بالنهوض بحقوق الإنسان واحترامها بالنسبة لشعبها هي ذاتها ولكل شعوب العالم. |
- Consejera Técnica del Ministro de promoción de los derechos humanos | UN | مستشارة فنية للوزير المكلّف بالنهوض بحقوق الإنسان |