Algunos oradores consideraron que el informe dedicaba muy poca atención a los resultados e insistía demasiado en los productos, procesos y actividades. | UN | وكان من رأي بعض المتكلمين أن التقرير لم يوجه الاهتمام الكافي إلى النتائج وأسرف في الاهتمام بالنواتج والعمليات والأنشطة. |
Cuadro 5 Estado de obtención de los productos arrastrados del bienio anterior, | UN | وتتوافر من خلال النسخة الإلكترونية قائمة بالنواتج المرحلة حسب فئاتها. |
Sin embargo, queda mucho camino por recorrer para lograr un cambio efectivo y sostenido en lo que respecta a los productos y resultados sobre el terreno. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين قطع شوط طويل من أجل إحداث تغيير حقيقي ومستدام في ما يتعلق بالنواتج والنتائج المحققة على الأرض. |
Las explicaciones de las diferencias en la cuantía de los recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos para la misión. | UN | ورُبطت تفسيرات الفوارق في مستويات الموارد، سواء منها البشرية أو المالية، عند الاقتضاء، بالنواتج المحددة المخططة للبعثة. |
Su principal objetivo consiste en proporcionar una evaluación sistemática de los progresos de los proyectos en relación con los productos previstos. | UN | والغاية الرئيسية من ورائه هي تقديم تقييم منهجي لتقدم المشاريع بالمقارنة بالنواتج المخططة. |
No proporciona una exposición completa de los productos y las actividades en cada sección. | UN | ولا يقدم بيانا شاملا بالنواتج واﻷنشطة تحت كل عنوان. |
Este cuadro revela que en los programas en los que se han producido deslizamientos, se han dado con más frecuencia en los productos discrecionales que en los de servicios para reuniones. | UN | وهذا يوحي بأنه في البرامج التي كان بها قصور، كان هذا القصور يتعلق في معظمه بالنواتج التقديرية وليس بالخدمات التشريعية. |
Mediante la formulación de indicadores de ejecución y la conexión con los productos se hará que el foco del documento presupuestario recaiga en los logros previstos. | UN | ومن خلال صوغ مؤشرات اﻷداء والعلاقة بالنواتج فإن وثيقة الميزانية ستركز على اﻹنجازات المتوقعة. |
Los datos relativos a los productos indican el número total. | UN | وتعكس البيانات المتعلقة بالنواتج العدد الإجمالي. |
A continuación se proporcionan detalles de los productos periódicos suprimidos. | UN | وفيما يلي التفاصيل الخاصة بالنواتج المقرر إنهاؤها: |
Los datos sobre los productos concernientes al género son especialmente difíciles de obtener. | UN | أما البيانات المتعلقة بالنواتج الجنسانية فيستعصى بوجه خاص الحصول عليها. |
Sin embargo, las solicitudes de recursos no se han vinculado a los productos y logros. | UN | بيد أن طلبات الموارد لم تربط بالنواتج والإنجازات. |
Esto responde a las preocupaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto acerca de la presentación actual de la información sobre los productos. | UN | ويأتي ذلك استجابة لشواغل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إزاء الشكل الحالي للمعلومات المتعلقة بالنواتج. |
Se prevé que habrá publicaciones periódicas y no periódicas que, como se indica en el resumen que sigue a continuación, estarán distribuidas en los productos de información de cada subprograma. | UN | ومن المنتظر أن يجري إصدار منشورات متكررة ومنشورات غير متكررة على النحو الموضح في الموجز الوارد أدناه وبالشكل الموزع في المعلومات المتعلقة بالنواتج لكل برنامج فرعي. |
Las estimaciones correspondientes a las publicaciones periódicas y no periódicas se recogen en el resumen a continuación y se detallan en la información de cada subprograma relativa a los productos. | UN | ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين أدناه بصورة إجمالية وعلى النحو الموزع في المعلومات الخاصة بالنواتج بالنسبة لكل برنامج فرعي. |
En una adición al presente informe figura información sobre los productos efectivos y los previstos. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالنواتج المقررة والفعلية في إضافة لهذا التقرير. |
La explicación de las variaciones en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han relacionado, en su caso, con ciertos productos concretos previstos por la Misión. | UN | ورُبطت تفسيرات التباينات في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة. |
Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la Fuerza. | UN | وقد ربطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء البشرية أم المالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المقررة التي حددتها البعثة. |
:: Mejorar las directrices relativas a productos y procesos fundamentales; | UN | :: تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنواتج والعمليات الأساسية؛ |
Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con determinados productos previstos por la Misión. | UN | وقد ربطت الإيضاحات الخاصة باختلاف مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، بالنواتج المحددة التي خططت لها البعثة، حيثما ينطبق ذلك. |
El presupuesto por programas seguirá incluyendo una lista completa de productos. | UN | وسيستمر تضمين الميزانية البرنامجية قائمة كاملة بالنواتج. |
Se ha preparado un proyecto de marco de los resultados de la mejora, en el que se detallan los fines que la organización pretende alcanzar al término del proceso de mejora y se indican los productos que contribuyen a esos fines en las cuatro esferas de resultados. | UN | واستُحدث مشروع إطار لنتائج تحسين المنظمة يتضمن تفاصيل الإنجازات التي ترغب المنظمة في تحقيقها في نهاية عملية التحسين وقائمة بالنواتج التي تساعد على تحقيق هذه الإنجازات في إطار مجالات النتائج الأربعة. |