El representante del Canadá formula una declaración en nombre de Australia, Nueva Zelandia y el Canadá. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان بالنيابة عن استراليا ونيوزيلنــدا وكندا. |
Siempre es un placer para mí hacer uso de la palabra en este foro en nombre de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia, como estoy haciendo hoy. | UN | ويسرني دائما أن أتكلم في هذا المنتدى بالنيابة عن استراليا وكندا ونيوزيلندا، كما أفعل اليوم. |
Esta semana, en nombre de Australia, firmé el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وقد وقعت هذا الأسبوع بالنيابة عن استراليا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
El orador expresa su satisfacción por el hecho de que el representante de Portugal, hablando en nombre de la Unión Europea, y el representante del Canadá, hablando en nombre de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia, también hayan pedido que se proceda a reformar la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz y el presupuesto ordinario. | UN | وأعرب عن ارتياحه للطلب الذي تقدم به ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وممثل كندا بالنيابة عن استراليا وكندا ونيوزيلندا بإصلاح جدول أنصبة عملية حفظ السلام والميزانية العادية. |
El representante del Japón, en nombre también de Australia y Nueva Zelandia, formula una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | وأدلى ممثل اليابان، بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
En el anexo de la presente carta figuran los documentos correspondientes de Costa Rica, en nombre del Grupo de los 77 y de China, de Irlanda, en nombre de la Unión Europea, de Nueva Zelandia en nombre de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia, de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América. | UN | وترفق طي هذا الوثائق ذات الصلة المقدمة من كوستاريكا، بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، ومن أيرلندا، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، ومن نيوزيلندا، بالنيابة عن استراليا وكندا ونيوزيلندا، ومن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
19. El Sr. HANSON (Canadá) hablando en nombre de Australia, del Canadá y de Nueva Zelandia, desea volver sobre ciertos aspectos de la reforma de estructura y de gestión que le parecen fundamentales. | UN | ١٩ - السيد هانسن )كندا(: تحدث بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا وبلده الخاص، فعاد إلى تناول بعض جوانب إصلاحات هيكل اﻹدارة، التي بدت له أساسية. |
Sr. Fowler (Canadá) (interpretación del inglés): Me complace poder formular la siguiente declaración en nombre de Australia, Nueva Zelandia y el Canadá (el Grupo CANZ). | UN | السيد فاولر )كندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسرني أن أدلى بالبيان التالي بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا وكندا )مجموعة كانز(. |
En la 11ª reunión, celebrada el 27 de octubre, el Representante de Nueva Zelandia, en nombre de Australia, México y Nueva Zelandia, a los que se sumaron posteriormente Botswana, El Salvador y Fiji, presentó un proyecto de resolución titulado “Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares” (A/C.1/53/L.11), que reza como sigue: | UN | ٥ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام ممثل نيوزيلندا، بالنيابة عن استراليا والمكسيك ونيوزيلندا، التي انضمت إليها بعد ذلك بوتسوانا والسلفادور وفيجي، بعرض مشروع القرار المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . وفيما يلي نص مشروع القرار )A/C.1/53/L.11(: |
7. El Sr. Duval (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que el reciente incremento del presupuesto de la cuenta de apoyo demuestra la importancia que reviste para los Estados Miembros dotarse de una capacidad adecuada de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 7 - السيد دوفال (كندا): تكلم أيضا بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، فقال إن الزيادة المستجدة مؤخرا في ميزانية حساب الدعم توضح الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لضمان قدرة دعم مناسبة لحفظ السلام. |
Sr. Heinbecker (Canadá) (habla en francés): El Canadá desea asociarse plenamente a la declaración que Australia formuló respecto de estos temas del programa, en nombre de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia. | UN | السيد هاينبكر (كندا) (تكلم بالفرنسية): تود كندا أن تعرب عن تأييدها التام للبيان المتعلق بهذا البند من جدول الأعمال الذي أدلت به استراليا، بالنيابة عن استراليا وكندا ونيوزيلندا. |
El Sr. Hammerschmidt (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que el establecimiento de la UNMIL era un paso fundamental para el logro del objetivo de restaurar la paz en Liberia y aliviar la situación humanitaria sumamente difícil reinante en dicho país. | UN | 32 - السيد هامرشميت (كندا): تكلم أيضا بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، فقال إن إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا يمثل خطوة بالغة الأهمية لتحقيق هدف إعادة السلام إلى ليبريا وتخفيف حدة الحالة الإنسانية البالغة الصعوبة السائدة في ذلك البلد. |
El Sr. Hammerschmidt (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que los tres países han demostrado su apoyo a los Tribunales Penales Internacionales pagando sus cuotas prorrateadas en su totalidad, puntualmente y sin condiciones. | UN | 47 - السيد هامرشميت (كندا): تكلم أيضا بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، فقال إن البلدان الثلاثة أعربت عن دعمها للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في حينها وبدون شروط. |
El Sr. Kramer (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que las tres delegaciones explicaron su posición sobre la reforma de la Dependencia Común de Inspección durante el debate inicial sobre el tema en la segunda sesión de la Comisión. | UN | 42 - السيد كرامر (كندا): تكلم أيضا بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، فقال إن الوفود الثلاثة شرحت موقفها بشأن إصلاح وحدة التفتيش المشتركة أثناء المناقشة الأولية للمسألة في الجلسة الثانية للجنة. |
En el párrafo 6 del informe, que entra dentro del examen del proyecto de resolución, debería añadirse, después de Nueva Zelandia, las palabras " también en nombre de Australia y el Canadá " . | UN | في الفقرة 6 من التقرير، التي تقع أيضا في نطاق النظر في مشروع القرار، تضاف، بعد اسم نيوزيلندا، عبارة " أيضا بالنيابة عن استراليا وكندا " . |
13. El Sr. HANSON (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, dice que el Tribunal Internacional aportará una contribución importante a la aplicación de las normas y estándares internacionales que deben respetarse en situaciones de conflicto y al respeto al principio de la dignidad humana incluso en circunstancias difíciles. | UN | ١٣ - السيد هانسون )كندا(: تكلم بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا أيضا، فقال إن المحكمة الدولية ستسهم إسهاما كبيرا في تطبيق القواعد والمعايير الدولية التي يجب احترامها في حالات النزاع، وفي تأييد مبادئ الكرامة اﻹنسانية، حتى في تلك الظروف الصعبة. |
La Sra. ALMAO (Nueva Zelandia), hablando también en nombre de Australia y el Canadá, señala que no le parece del todo justificada la reducción del 5,5% recomendada para la Comisión Consultiva en la consignación correspondiente a la Corte Internacional de Justicia. | UN | ١٤ - قالت السيدة آلماو )نيوزيلندا(، التي تكلمت أيضا بالنيابة عن استراليا وكندا، إنها غير مقتنعة بأن ما أوصت به اللجنة الاستشارية من اقتطاع ﻟ ٥,٥ في المائة من الاعتماد المقترح لمحكمة العدل الدولية مبرر تبريرا كاملا. |
El Sr. HANSON (Canadá) hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, reitera que no hay duda alguna sobre la urgencia y la importancia de las necesidades a que responden los programas de derechos humanos y asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ٤٢ - السيد هانسن )كندا(: تكلم أيضا بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا فقال إنه ليس ثمة شك في مدى إلحاحية وأهمية الاحتياجات التي تستجيب لها برامج حقوق اﻹنسان وبرامج المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
El Sr. HANSON (Canadá), hablando también en nombre de Australia y Nueva Zelandia, encomia la cooperación que han establecido la mayoría de los directores de programas para determinar posibles reducciones presupuestarias, e insta a la Dependencia Común de Inspección a que se sume a ese esfuerzo de cooperación. | UN | ٢٧ - السيد هانسون )كندا(: تكلم أيضا بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، فأشاد بتعاون معظم مديري البرامج في تحديد ما يمكن إجراؤه من تخفيضات في الميزانية، وحث وحدة التفتيش المشتركة على المشاركة في ذلك الجهد التعاوني. |
El Sr. FONTAINE ORTIZ (Dependencia Común de Inspección), hablando en nombre del Presidente de la Junta Común de Inspección, hace referencia a la declaración formulada por la delegación del Canadá, en nombre de Australia y Nueva Zelandia, y a la declaración formulada por la delegación de México. | UN | ٣٢ - السيد فونتين أورتيس )وحدة التفتيش المشتركة(: أشار، وهو يتكلم بالنيابة عن رئيس وحدة التفتيش المشتركة، إلى البيان الذي أدلى به وفد كندا، بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، وإلى البيان الذي أدلى به وفد المكسيك. |
113. En la 42ª sesión, celebrada el 26 de julio, el, representante del Canadá, en nombre también de Australia y Nueva Zelandia, presentó un proyecto de resolución (E/1993/L.34) titulado " Examen de los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales " , cuyo texto era el siguiente: | UN | ١١٣ - في الجلسة ٤٢ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، عرض ممثل كندا بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا مشــروع قـــرار (E/1993/L.34) بعنـــوان " استعراض ترتيبــات التشاور مع المنظمات غير الحكومية " نصه كما يلي: |