La dependencia informará inmediatamente de la solicitud a la Junta Ejecutiva, en nombre del Director Ejecutivo, con una copia de la misma. | UN | وستقوم الوحدة على الفور بالنيابة عن المدير التنفيذي بإبلاغ المجلس التنفيذي بالطلب، مع إرفاق نسخة منه. |
El Jefe de seguridad de la UNOPS, en la práctica de apoyo institucional, tiene a su cargo la vigilancia del cumplimiento por parte de la UNOPS de las políticas de gestión de las Naciones Unidas, en nombre del Director Ejecutivo. | UN | ويُكلَّف رئيس أمن المكتب، في إطار ممارسة الدعم المؤسسي، برصد امتثال المكتب لسياسات الأمم المتحدة في مجال الإدارة بالنيابة عن المدير التنفيذي. |
e) Realiza tareas especiales en nombre del Director Ejecutivo y los directores ejecutivos adjuntos respecto de cuestiones relativas a la planificación estratégica, la gestión y la coordinación. | UN | )ﻫ( الاضطلاع بمهام خاصة بالنيابة عن المدير التنفيذي ونوابه في المسائل المتعلقة بالتخطيط الاستراتيجي والتنظيم والتنسيق. |
7. El Sr. Franklin Cardy, Director de Tierra del PNUMA, en nombre del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), subrayó que entre desertificación y pobreza había una relación directa e íntima. | UN | ٧- وأكد السيد فرانكلين كاردي، مدير اﻷراضي في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالنيابة عن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، أن الصلة بين التصحر والفقر مباشرة ووثيقة. |
g) Realizar tareas especiales en nombre del Director Ejecutivo. | UN | )ز( الاضطلاع بمهام خاصة بالنيابة عن المدير التنفيذي. |
1. En su carácter de Adjunto del Director Ejecutivo, tenía a su cargo una amplia gama de funciones de carácter general, incluida la participación en muchas reuniones y conferencias en nombre del Director Ejecutivo. | UN | الواجبات ١ - بوصفه نائب المدير التنفيذي، تولى نطاقا عريضا من الواجبات العامة، بما في ذلك المشاركة في العديد من الاجتماعات والمؤتمرات بالنيابة عن المدير التنفيذي. |
32. Por último, se necesita un defensor de la evaluación que actué en nombre del Director Ejecutivo - que comprenda el tema de la evaluación y pueda promover su importancia y el valor añadido - con el fin de asegurar un enfoque amplio y coordinado de la evaluación en el UNFPA. | UN | 32 - وأخيراً، فإنه يلزم أن يكون هناك نصير للتقييم يعمل بالنيابة عن المدير التنفيذي - يفهم التقييم ويمكنه أن يناصر أهميته وقيمته المضافة - لضمان وضع نهج شامل ومنسق تجاه التقييم في الصندوق. |
a) Aclaraciones, en nombre del Director Ejecutivo, sobre la posición oficial del PNUMA acerca de los principales problemas ambientales y los acontecimientos ambientales que comentan los medios de difusión; | UN | )أ( تقديم ايضاحات بالنيابة عن المدير التنفيذي للموقف الرسمي الذي يتخذه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن المشاكل البيئية الرئيسية واﻷحداث الجديرة بتغطيتها خبريا؛ |
a) Aclaraciones, en nombre del Director Ejecutivo, sobre la posición oficial del PNUMA acerca de los principales problemas ambientales y los acontecimientos ambientales que comentan los medios de difusión; | UN | )أ( تقديم ايضاحات بالنيابة عن المدير التنفيذي للموقف الرسمي الذي يتخذه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن المشاكل البيئية الرئيسية واﻷحداث الجديرة بتغطيتها خبريا؛ |
Formularon declaraciones de apertura el Sr. Philippe Roch, Secretario de Estado, Director del Organismo Suizo de Medio Ambiente, Bosques y Paisajismo, y el Sr. Ahmed Djoghlaf, Director Ejecutivo Auxiliar del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en nombre del Director Ejecutivo del PNUMA. | UN | 3 - أدلى ببيانات افتتاحية كل من السيد فيليب روش، سكرتير الدولة، مدير الوكالة السويسرية للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية، والسيد أحمد جوغلاف، المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تكلم بالنيابة عن المدير التنفيذي للبرنامج. |
62. El Secretario Ejecutivo del Congreso, haciendo uso de la palabra en nombre del Director Ejecutivo de la UNODC, recordó que se estaba observando un período de reflexión mundial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, junto con los dirigentes políticos y empresariales y los especialistas en el desarrollo. | UN | 62- وتكلَّم الأمين التنفيذي للمؤتمر، بالنيابة عن المدير التنفيذي لمكتب المخدِّرات والجريمة، فأشار إلى أنَّ العالم يمر بمرحلة تأمُّلٍ في الأهداف الإنمائية للألفية مع الزعماء السياسيين وقادة الأعمال التجارية والعاملين في المجال الإنمائي. |
En la 5ª sesión, celebrada el 4 de octubre, el Jefe de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en nombre del Director Ejecutivo y Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, formuló una declaración introductoria (véase A/C.3/61/SR.5). | UN | 4 - وفي الجلسة 5 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى رئيس فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي بالنيابة عن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا (انظر A/C.3/61/SR.5). |
48. La Sra. Castaño (Directora de la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nueva York) presenta, en nombre del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el informe del Consejo de Administración sobre su 25º período de sesiones (documento A/64/25). | UN | 48 - السيدة كاستانيو (مديرة مكتب نيويورك التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة): قامت، بالنيابة عن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بعرض تقرير مجلس إدارة البرنامج عن دورته الخامسة والعشرين (A/64/25). |