Una vez aprobado por la Conferencia, el contrato de nombramiento será firmado por el nuevo Director General, en su propio nombre, y por el Presidente de la Conferencia, en nombre de la Organización. | UN | وعندما يوافق المؤتمر على العقد، يقوم بالتوقيع عليه المدير العام الجديد ثم رئيس المؤتمر، بالنيابة عن المنظمة. |
Habría que determinar también quién estaría facultado para invocar la responsabilidad en nombre de la Organización. | UN | ويلزم أيضاً النظر في الجهة التي يحق لها أن تتذرع بالمسؤولية بالنيابة عن المنظمة. |
Una vez aprobado por la Conferencia, el contrato de nombramiento será firmado por el nuevo Director General, en su propio nombre, y por el Presidente de la Conferencia, en nombre de la Organización. | UN | وعندما يوافق المؤتمر على عقد التعيين، يوقّع عليه المدير العام الجديد ثم رئيس المؤتمر، بالنيابة عن المنظمة. |
en nombre de la Organización Internacional de la Francofonía, los saludo. | UN | إنني أحييهم بالنيابة عن المنظمة الدولية للفرانكوفونية. |
(Presidente de la Conferencia, en nombre de la Organización) Director General | UN | المدير العام رئيس المؤتمر العام بالنيابة عن المنظمة |
Una vez aprobado por la Conferencia, el contrato de nombramiento será firmado por el nuevo Director General, en su propio nombre, y por el Presidente de la Conferencia, en nombre de la Organización. | UN | وعندما يوافق المؤتمر على عقد التعيين، يوقّع عليه المدير العام الجديد ثم رئيس المؤتمر، بالنيابة عن المنظمة. |
(Presidente de la Conferencia, en nombre de la Organización) Director General | UN | المدير العام رئيس المؤتمر العام بالنيابة عن المنظمة |
Una vez aprobado por la Conferencia, el contrato de nombramiento será firmado por el nuevo Director General, así como por el Presidente de la Conferencia en nombre de la Organización. | UN | وعندما يوافق المؤتمر على عقد التعيين، يوقّع عليه المدير العام الجديد ورئيس المؤتمر بالنيابة عن المنظمة. |
Toda decisión adoptada por el Consejo de Seguridad en nombre de la Organización debe reflejar el más amplio consenso posible de los Estados Miembros, pues sólo así se puede preservar la credibilidad de la Organización. | UN | وأن أي قرار يتخذه مجلس اﻷمن بالنيابة عن المنظمة ينبغي أن يعكس أوسع توافق ممكن لﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء. فهذه هي الطريقة الوحيدة للمحافظة على مصداقية المنظمة. |
Los miembros permanentes del Consejo deberían tener en cuenta que actúan en nombre de la Organización en su conjunto, y deberían ejercer el derecho de veto sólo cuando consideren que el tema en cuestión es de importancia vital. | UN | ويجب أن يكون حاضرا في أذهان أعضاء المجلس الدائمين أنهم يتصرفون بالنيابة عن المنظمة ككل وأنه لا ينبغي لهم أن يمارسوا حق النقض إلا عندما يعتبرون موضوع النزاع ذا أهمية بالغة. |
Presidente de la Conferencia, Director General en nombre de la Organización | UN | رئيس المؤتمر العام بالنيابة عن المنظمة |
Quisiera expresar mi reconocimiento a mi Representante Especial, Joachim Rücker, por su dedicación y labor en nombre de la Organización. | UN | 29 - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، يواكيم روكر، على تفانيه وجهوده المبذولة بالنيابة عن المنظمة. |
En nombre del PNUMA desearía agradecer a Beverly todo lo que ha hecho y logrado en nombre de la Organización, de los Estado Miembros y del medio ambiente. | UN | وإنّي أودّ، باسم اليونيب، أن أتوجّه إلى السيدة بيفرلي بالشكر على كل ما فعلته وأنجزته بالنيابة عن المنظمة والدول الأعضاء والبيئة. |
c) Designar a los funcionarios autorizados para recibir fondos o activos, contraer compromisos y efectuar pagos en nombre de la Organización; | UN | (ج) بتسمية الموظفين الذين يجوز لهم تلقي الأموال أو الأصول والدخول في التزامات وتقديم مدفوعات بالنيابة عن المنظمة. |
Presidente de la Conferencia, en nombre de la Organización | UN | رئيس المؤتمر العام بالنيابة عن المنظمة |
Presidente de la Conferencia, Director General en nombre de la Organización | UN | رئيس المؤتمر العام بالنيابة عن المنظمة |
En este sentido, mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por la delegación de Sudáfrica en nombre de la Unión Africana, la delegación de el Líbano en nombre de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y la delegación de Angola en nombre de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | وفي هذا الخصوص، يؤيد وفد بلدي البيانات التي أدلى بها وفد جنوب أفريقيا، بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي، ووفد لبنان، بالنيابة عن المنظمة الدولية للفرانكفونية، ووفد أنغولا بالنيابة عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Prueba de ello es la referencia del fallo a determinados artículos publicados en Internet en nombre de la Organización denominada " Asociación de Estudios Nueva Juventud " como constitutivos de incitación a la subversión y como intentos de derrocar al Gobierno. | UN | ويتضح هذا من إشارة الحكم إلى مقالات محددة نشرت عبر الإنترنت بالنيابة عن المنظمة المسماة " رابطة الشباب الجديد الدراسية " بوصفها تحريضاً على التخريب وجهوداً ترمي إلى الإطاحة بالحكومة. |
5) En cuanto a las otras formas de reparación, las reglas de la organización responsable determinarán qué órgano o agente es competente para dar satisfacción en nombre de la Organización. | UN | 5 - وبخصوص أشكال الجبر الأخرى، فإن قواعد المنظمة الدولية المسؤولة هي التي تحدد الجهاز أو الوكيل المختص بتقديم الترضية بالنيابة عن المنظمة. |
Contribuciones para fines específicos de los programas aprobados por la Junta Ejecutiva del UNICEF y que, además de los recursos ordinarios, pasan a formar parte de los programas del UNICEF. | UN | نقدية بالصندوق (وتسمى أيضا " صندوق المصروفات النثرية " ) - هي النقدية الحاضرة لدى موظفين مخولين، تسهيلا لتقديم مدفوعات مالية صغيرة بالنيابة عن المنظمة. |
Miembro del grupo de observadores internacionales de las elecciones legislativas en el Camerún (mayo de 1997) en representación de la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | عضو فريق المراقبين الدوليين للانتخابات التشريعية في الكاميرون )أيار/ مايو ١٩٩٧(، بالنيابة عن المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية. |