"بالنيابة عن الوفد" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre de la delegación
        
    • nombre de la delegación de
        
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para hacer constar, en nombre de la delegación de Tailandia, la posición de mi Gobierno sobre los ensayos nucleares. UN وأود كذلك أن اغتنم هذه الفرصة، بالنيابة عن الوفد التايلندي، ﻷسجل موقف حكومة تايلند بشأن التجارب النووية، على النحو التالي.
    Sr. Presidente: en nombre de la delegación del Canadá, deseo felicitarlo por haber asumido su función de Presidente de esta Comisión. UN بالنيابة عن الوفد الكندي، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم دوركم بصفتكم رئيس هذه اللجنة.
    Señor Presidente: Permítame que en esta ocasión le exprese de nuevo, en nombre de la delegación española, nuestro reconocimiento y nuestra felicitación por la manera como ha conducido los trabajos del cuadragésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General que hoy culmina de forma tan positiva y destacada. UN وأود، سيدى الرئيس، أن أعرب لكم مرة أخرى، بالنيابة عن الوفد اﻷسباني، عن تقديرنا وعن تهانينا لكم على الطريقة التي أدرتم بها أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين، التي تختتم اليوم على نحو متميز وإيجابي.
    en nombre de la delegación de China, quiero expresar nuestro reconocimiento a los esfuerzos que el Organismo realizó el año pasado para promover la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la no proliferación nuclear. UN وأود أن أعــرب بالنيابة عن الوفد الصيني عن تقديرنا لجهود الوكالة في السنة اﻷخيرة في مجال النهوض بالتعــاون الدولــي في مجالي الاستخدامات السلمية للطاقــة النوويــة وعــدم الانتشار.
    No obstante, en vista de los diversos patrones culturales y de la falta de claridad de determinadas palabras y expresiones de la Plataforma, deseo hacer las siguientes reservas y aclaraciones en nombre de la delegación de Malasia. UN ومع ذلك، فنظرا لاختلاف المعايير الثقافية وعدم وضوح بعض الكلمات والعبارات في منهاج العمل، أود إبداء التحفظات والتوضيحات التالية بالنيابة عن الوفد الماليزي.
    en nombre de la delegación de Ucrania, también deseo manifestar nuestro reconocimiento al Sr. Freitas do Amaral, que presidió con tanta eficiencia el período de sesiones anterior y que alentó a un intenso intercambio de opiniones sobre el papel de las Naciones Unidas en el mundo de hoy. UN وأود أيضا بالنيابة عن الوفد اﻷوكراني، أن أعرب عن تقديري للسيد فريتاس دو أمارال، الذي ترأس بكفاية تامة الدورة اﻷخيرة مشجعا التبادل المكثف لﻵراء بشأن دور اﻷمم المتحدة في عالم اليوم.
    No obstante, en vista de los diversos patrones culturales y de la falta de claridad de determinadas palabras y expresiones de la Plataforma, deseo hacer las siguientes reservas y aclaraciones en nombre de la delegación de Malasia. UN ومع ذلك، فنظرا لاختلاف المعايير الثقافية وعدم وضوح بعض الكلمات والعبارات في منهاج العمل، أود إبداء التحفظات والتوضيحات التالية بالنيابة عن الوفد الماليزي.
    Permítaseme, en nombre de la delegación de la India, unirme a todos aquellos que me precedieron para felicitar al Sr. Opperti por su bien merecida designación como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN اسمحوا لي بالنيابة عن الوفد الهندي أن أشارك جميع الذين تكلمـــوا قبلي في تهنئة السيد أوبيرتي بمناسبة انتخابه رئيســا للجمعية العامـــة فـي دورتها الثالثة والخمسين.
    " en nombre de la delegación del Brasil, quisiera dar las gracias a usted, señora Presidenta, y al pueblo de Sudáfrica por la cordial recepción y la hospitalidad que nos han brindado estos días pasados en Durban. UN " بالنيابة عن الوفد البرازيلي أود أن أوجه الشكر إليكم سيدتي الرئيسة وكذلك إلى شعب جنوب أفريقيا على الاستقبال الحار والضيافة الكريمة التي قُدمت إلينا خلال هذه الأيام الأخيرة في ديربان.
    Deseo presentar, en nombre de la delegación del Congo, nuestras sinceras felicitaciones al Presidente por haber organizado satisfactoriamente este encuentro mundial en favor de la infancia. UN أود، بالنيابة عن الوفد الكونغولي، أن أتقدم بأحر تهانئنا لرئيس الجمعية على تنظيمه الناجح لهذا التجمع العالمي لصالح الأطفال.
    Es para mí un honor y un placer presentar, en nombre de la delegación de Polonia, el proyecto de resolución A/C.1/65/L.23, relativo a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN يشرفني ويسرني أن أقدم، بالنيابة عن الوفد البولندي، مشروع القرار A/C.1/65/L.23 بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية.
    Señor Presidente: Ante todo, deseo sumarme a los oradores eminentes que me han precedido en esta tribuna para dirigirle, en nombre de la delegación que encabezo, nuestras cálidas felicitaciones por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN أود، قبل كل شيء، أن أضم صوتي الى أصوات المتكلمين الموقرين الذيـن تكلمـوا قبلي هنا، لكي أتقدم اليكم، سيدي، بالنيابة عن الوفد الذي أترأسه، بأحر تهانئنا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En la 1431ª sesión, el Presidente interino presentó un informe (aide-mémoire 9/94) al Comité en nombre de la delegación (A/AC.109/PV.1431). UN وفي الجلسة ١٤٣١، قدم الرئيس بالنيابة تقريرا الى اللجنة )مفكرة رقم ٩/٩٤( بالنيابة عن الوفد )A/AC.109/PV.1431(.
    Sr. Maiolini (Italia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar, en nombre de la delegación de Italia, quisiera felicitarlo por su elección a la Presidencia de esta importante Comisión. UN السيد ميوليني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود في البداية، أن أعرب، بالنيابة عن الوفد الإيطالي، عن تهانئنا لكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة المهمة.
    Sr. Houngbo (Togo) (habla en francés): Ante todo, en nombre de la delegación togolesa, deseo transmitir a los Copresidentes mis más cálidas felicitaciones por su elección. UN السيد هونغبو (توغو) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية، بالنيابة عن الوفد التوغولي، أن أزجي التهنئة الحارة إلى رئيس الجمعية العامة بمناسبة انتخابه.
    Sr. CHANDRASEKHAR (India) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo, quisiera expresar, en nombre de la delegación de la India, mi satisfacción por verlo a usted una vez más en la Presidencia, dirigiendo las deliberaciones de este período de sesiones. UN السيد تشاندراسيكار )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء، أود أن أعرب، بالنيابة عن الوفد الهندي، عن بالغ السعادة لرؤيتكم، السيد الرئيس، في سدة الرئاسة وأنتم توجهون أعمال هذه الدورة.
    En la 1431ª sesión, celebrada el 11 de julio, el Presidente interino presentó un informe (aide-mémoire 9/94) al Comité en nombre de la delegación (A/AC.109/PV.1431). UN وفي الجلسة ١٤٣١، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، قدم الرئيس بالنيابة تقريرا الى اللجنة )مفكرة رقم ٩٤١٩( بالنيابة عن الوفد )A/AC.109/PV.1431(.
    Sr. Alatas (Indonesia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Tengo el placer, en nombre de la delegación de Indonesia, de felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN السيد العطاس )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، إنه ليسعدني بالغ السعادة أن أقدم إليكم، بالنيابة عن الوفد الاندونيسي أيضا، تهانينا على انتخابكم رئيسا لدورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    Sr. Gurirab (Namibia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Quiero felicitarlo, en nombre de la delegación de Namibia, por su elección unánime como Presidente del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد غوريـــراب )ناميبيا( )ترجمــة شفويـــة عن الانكليزية(: بالنيابة عن الوفد الناميبـــي، أود أن أهنئكم، يا سيدي، لانتخابكم بالاجماع رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more