"بالنيابة عن حكومتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre de mi Gobierno
        
    • en nombre de los Gobiernos
        
    • en nombre del Gobierno
        
    Quiero aprovechar esta oportunidad, en nombre de mi Gobierno, para felicitar a los ganadores de los premios de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة بالنيابة عن حكومتي لكي أهنئ الحائزين علــى جوائز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    El proyecto de resolución que presento en nombre de mi Gobierno pretende fortalecer ese hecho crucial. UN ويسعى مشروع القرار الذي أعرضه بالنيابة عن حكومتي إلى تعزيز تلك الحقيقة الحيوية.
    en nombre de mi Gobierno, se le confirma que está arrestado por crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad contraviniendo la Convención de Ginebra y las leyes internacionales, según se establece en el Estatuto de Roma de 1998. Open Subtitles ، بالنيابة عن حكومتي أنت هُنا تحت الإقامة الجبرية لإرتكابك جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية
    Conforme a su petición, deseo confirmarle, en nombre de mi Gobierno, que el entendimiento reflejado en su carta antes mencionada corresponde a la opinión de mi Gobierno al respecto. UN وبناء على طلبكم أو أن أؤكد بالنيابة عن حكومتي أن الفهم الوارد في رسالتكم المذكورة آنفا يطابق وجهة نظر حكومتي بشأن الموضوع.
    Para terminar, en nombre de mi Gobierno quisiera dar las gracias al Presidente Zedillo, de México, por su iniciativa, gracias a la que se ha convocado este período extraordinario de sesiones dedicado al problema mundial de las drogas. UN وفي الختام، أود بالنيابة عن حكومتي أن أتقدم بالشكر إلى فخامة السيد إرنستو زديو، رئيس المكسيك على المبادرة التي اضطلع بها لعقد هذه الدورة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية.
    Aunque es importante que sigamos centrándonos en el futuro y en realzar el espíritu del proceso de paz, creo que tengo el deber de hablar en nombre de mi Gobierno y de mi pueblo acerca de los acontecimientos de las últimas semanas. UN ومع أن من المهم أن نواصل التركيز على المستقبل وأن نعزز روح عملية السلام، أرى لزاما عليَّ أن أتكلم بالنيابة عن حكومتي وعن شعبي بشأن أحداث الأسابيع القليلة الماضية.
    Permítame también, Sr. Presidente, aprovechar esta oportunidad, en nombre de mi Gobierno, para extender a la ciudad de Nueva York y al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos de América nuestro más profundo pésame por los bárbaros ataques terroristas acaecidos la semana pasada. UN واسمحوا لي أيضا سيدي، أن أغتنم هذه الفرصة بالنيابة عن حكومتي لأتقدم إلى مدينة نيويورك وشعب وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بأعمق تعازينا على الهجمات الإرهابية البربرية التي حدثت الأسبوع الماضي.
    En conclusión, en nombre de mi Gobierno, deseo felicitar a Qatar por haber presidido con éxito el movimiento a lo largo de los últimos tres años, y dar la bienvenida a Venezuela como sede de la Séptima Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وفي الختام، أود بالنيابة عن حكومتي أن أهنئ قطر على ترؤسها الحركة بنجاح في فترة السنوات الثلاث الماضية، وأن أرحب بفنزويلا بصفتها مستضيفة المؤتمر الدولي السابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Quiero aprovechar también esta oportunidad para celebrar en nombre de mi Gobierno la decisión del Presidente Cardoso del Brasil, anunciada el 20 de junio, de que se iba a presentar el Tratado sobre la no proliferación (TNP) al Congreso para su ratificación. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضاً ﻷرحب بالنيابة عن حكومتي بقرار رئيس جمهورية البرازيل السيد كاردوسو المعلن في ٠٢ حزيران/يونيه بعرض معاهدة عدم الانتشار النووي على الكونغرس للمصادقة عليها.
    Para concluir, permítaseme reconocer la destacada labor del Sr. Antonio Maria Costa, Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, presente hoy en este recinto, y agradecerle, en nombre de mi Gobierno, la cooperación y el apoyo brindados a Colombia a lo largo de los años, en el ejercicio de su digno cargo. UN وفي الختام، أود الإعراب عن تقديري للعمل المتميز الذي اضطلع به السيد أنطونيو ماريا كوستا، المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. هو اليوم حاضر، وأود أن أشكره بالنيابة عن حكومتي على تعاونه مع كولومبيا ودعمه لها طوال السنوات التي تولى فيها هذا المنصب المشرف.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer en nombre de mi Gobierno la asistencia constante que todos los donantes multilaterales — las instituciones Bretton Woods y el Banco Africano de Desarrollo, entre otros — y los socios de cooperación bilateral han dado a Malawi, permitiéndole aplicar con éxito sus programas y proyectos agrícolas en estos últimos años. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر بالنيابة عن حكومتي جميع المانحين المتعددي اﻷطراف ـ مؤسسات بريتون وودز وبنك التنمية الافريقي، من بين مانحين آخرين - وشركاء التعاون الثنائي على تقديمهم المساعدة المستمرة لملاوي مما مكنها من أن تنفذ بنجاح برامجها ومشاريعهــا الزراعيــة طــوال السنوات الماضية.
    Sr. Pretrick (Micronesia) (habla en inglés): Es verdaderamente un gran honor y un privilegio presentarme ante esta Asamblea en nombre de mi Gobierno con el fin de abordar un tema que preocupa profundamente a mi país, un país cuya población es frágil y reducida. UN السيد برتريك (ميكرونيزيا) (تكلم بالانكليزية): إنه في الحقيقة لشرف واعتزاز لي أن أقف أمام هذا الجمع بالنيابة عن حكومتي لأتكلم عن قضية ذات قلق عميق لبلدي، وهو بلد عدد سكانه قليل وهم معرضون للخطر.
    Sr. Koonjul (Mauricio) (habla en inglés): En primer lugar, quisiera expresar en nombre de mi Gobierno y en el mío propio, nuestro sentido pésame a las familias que el sábado pasado perdieron a sus seres queridos en el ataque terrorista de Bali. UN السيد كونجول (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب بالنيابة عن حكومتي وبالأصالة عن نفسي، عن عميق التعاطف مع العائلات التي فقدت أحباءها في الهجمة الإرهابية في بالي يوم السبت الماضي.
    Sr. Miranda (Angola) (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): en nombre de mi Gobierno y en el mío propio, permítaseme felicitar al Sr. Kavan por su elección a la Presidencia de la Asamblea General. UN السيد ميراندا (أنغولا) (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): اسمحوا لي، بالنيابة عن حكومتي وبالأصالة عن نفسي، أن أحيي السيد كافان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة.
    De conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir en nombre de mi Gobierno el informe relativo a las medidas adoptadas por Italia para aplicar la resolución (véase el apéndice). UN عملاً بقرار مجلس الأمن 1624 (2005)، يشرفني أن أنقل إليكم بالنيابة عن حكومتي التقرير المعني بالخطوات المتخذة من جانب إيطاليا لتنفيذ القرار (انظر المرفق).
    Sr. Mocumbi (Mozambique) (interpretación del inglés): Señor Presidente: en nombre de mi Gobierno y en el mío propio deseo expresarle mis sinceras felicitaciones por su elección unánime como Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN السيد موكومبي )موزامبيق( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، بالنيابة عن حكومتي وباﻷصالة عن نفسي، أن أعرب لكم يا سيادة الرئيس عن تهانئي المخلصة على انتخابكم باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Sr. Kaskarelis (Grecia) (interpretación del inglés): Ante todo, quiero expresar en nombre de mi Gobierno nuestra sincera condolencia y nuestro más sentido pésame a la familia, al Gobierno y al pueblo de Israel por el trágico fallecimiento del Primer Ministro Yitzhak Rabin, un eminente estadista y dirigente consagrado a la paz y a la reconciliación. UN السيد كاسكاريلس )اليونــان( )ترجمــة شفويــة عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أعرب بالنيابة عن حكومتي عــن تعازينــا القلبيــة ﻷسرة الفقيد، ولحكومة وشعب إسرائيل وتعاطفنا العميــق معهم لخسارتهم الفاجعة في رئيس الوزراء اسحاق رابين، وهو رجل دولة بارز وزعيم كرس حياته للسلم والمصالحة.
    Sr. Simão (Mozambique) (interpretación del inglés): Señor Presidente: en nombre de mi Gobierno y en el mío propio deseo felicitarlo por haber sido elegido por unanimidad para ocupar la Presidencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN السيد سيماو )موزامبيق( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن حكومتي وباﻷصالة عن نفسي، اسمحوا لــي، يا سيدي الرئيس أن أتقدم لكم بالتهنئة بمناسبة انتخابكم باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة في دورتهــــا الثانيــــة والخمسين.
    En respuesta a su carta de fecha 29 de junio de 2009, en nombre de mi Gobierno tengo el honor de remitir al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) información sobre las medidas adoptadas por la República de Polonia para dar cumplimiento a lo dispuesto en la resolución 1874 (2009), de 12 de junio de 2009 (véase anexo). UN رداً على رسالتكم المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2009، يشرفني بالنيابة عن حكومتي أن أقدم طيه إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) معلومات عن الخطوات التي قامت بها جمهورية بولندا لتنفيذ أحكام القرار 1874 (2009) المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    Permítaseme ahora, como contribución al debate de la Asamblea General, hacer algunos comentarios en nombre de los Gobiernos de la India y de Suecia. UN اسمحوا لي الآن بأن أدلي ببعض الملاحظات بالنيابة عن حكومتي الهند والسويد، إسهاماً في إثراء النقاش في الجمعية العامة.
    Por último, en nombre del Gobierno de mi país, deseo dar las gracias a las Naciones Unidas y a sus organismos por la asistencia que han brindado a Papua Nueva Guinea. UN أخيرا، بالنيابة عن حكومتي أود أن أشكر الأمم المتحدة ووكالاتها على ما تقدمه من مساعدات إلى بابوا غينيا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more