El PNUD tiene también acceso a la base de datos sobre suministros comunes de las Naciones Unidas que mantienen el PNUD y la OSIA en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي، بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
45. El PNUD emprenderá seis iniciativas fundamentales para las cuales ha recibido un mandato en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 45 - وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى اتخاذ ست مبادرات رئيسية أُنيط به القيام بها بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
Porcentaje de asociados que están satisfechos con el PNUD como administrador de los recursos en nombre del sistema de las Naciones Unidas | UN | النسبة المئوية للشركاء الراضين عن البرنامج الإنمائي كوكيل يدير الموارد بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة |
El UNICEF procuraba obtener resultados en esas esferas en nombre del sistema de la Organización en su conjunto. | UN | وقد حققت اليونيسيف نتائج في هذه المجالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Varios países apoyaron el fortalecimiento de los coordinadores residentes para que actúen como asesores del gobierno en representación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتدعو أطراف عديدة الى تعزيز المنسقين المقيمين لكي يعملوا كمستشارين للحكومات بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة. |
El UNICEF procuraba obtener resultados en esas esferas en nombre del sistema de la Organización en su conjunto. | UN | وقد حققت اليونيسيف نتائج في هذه المجالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل. |
En 2012, la UNOPS ejecutó el 65% de los proyectos en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2012، اضطلع المكتب بنسبة 65 في المائة من حجم إنجازه بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
En 2013, la UNOPS prestó el 60% de sus servicios en nombre del sistema de las Naciones Unidas, frente al 65% en 2012. | UN | 60 في المائة من حجم إنجازه بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، مما يمثل انخفاضا من نسبة 65 في المائة في عام 2012. |
Hablando en nombre del sistema de las Naciones Unidas en conjunto y del Fondo de Población de las Naciones Unidas en particular, puedo asegurarles que estamos dispuestos a proporcionar todo el asesoramiento y la asistencia que podamos, cuando quiera y como quiera que lo soliciten. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل وعن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، أننا على استعداد لتوفير كل ما نستطيع من مشورة ومساعدة، حينما وكيفما تطلبونها. |
Hablando en nombre del sistema de las Naciones Unidas en conjunto y del Fondo de Población de las Naciones Unidas en particular, puedo asegurarles que estamos dispuestos a proporcionar todo el asesoramiento y la asistencia que podamos, cuando quiera y como quiera que lo soliciten. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل وعن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، أننا على استعداد لتوفير كل ما نستطيع من مشورة ومساعدة، حينما وكيفما تطلبونها. |
En su calidad de Coordinadores Residentes, asumen un importante papel en nombre del sistema de las Naciones Unidas, incluida la UNCTAD, para la promoción del desarrollo económico y social. | UN | وبصفتهم منسقين مقيمين هم يضطلعون بدور مهم بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك اﻷونكتاد، للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Sin embargo, el PNUD tenía un mandato del Secretario General para financiar y administrar el sistema de coordinadores residentes en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | واستدرك قائلا إن اﻷمين العام قد أناط بالبرنامج اﻹنمائي ولاية تمويل وإدارة نظام المنسق المقيم بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة. |
Otra posibilidad es la mancomunación de recursos, con arreglo a la cual un organismo designado de las Naciones Unidas se desempeña como fideicomisario a los efectos de recibir y guardar, en nombre del sistema de las Naciones Unidas, los fondos destinados a un programa o proyecto acordado. | UN | وثمة تدبير آخر وهو تجميع الموارد، ومن ثم تعمل وكالة الأمم المتحدة المعينة بصفتها الأمين لتلقي وحيازة الأموال بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة لبرنامج أو مشروع متفق عليه. |
El PNUD seguirá prestando una serie de servicios en nombre del sistema de las Naciones Unidas y procurará mejorar la eficiencia y eficacia de esos servicios, entre ellos los siguientes: | UN | 55 - سيواصل البرنامج الإنمائي تقديم نطاق واسع من الخدمات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وسيبذل جهودا لزيادة كفاءة وفعالية تلك الخدمات، التي تتضمن ما يلي: |
El valor total de los recursos administrados por el Programa en nombre del sistema de las Naciones Unidas y correspondientes a programas conjuntos y fondos fiduciarios de donantes múltiples fue de 957 millones de dólares en 2008. | UN | والقيمة الكلية للصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة فيما يخص البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بلغت 957 مليون دولار في عام 2008. |
El PNUD ha desempeñado un papel fundamental en la gestión de los fondos fiduciarios en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 173 - ويؤدي البرنامج الإنمائي دورا رئيسيا في مجال إدارة الصناديق الاستئمانية بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
También requerirá estructuras diferenciadas y una presencia a nivel de países que no se basen en fórmulas, para que el PNUD pueda seguir coordinando con eficacia las actividades de desarrollo en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستتطلب هياكل متمايزة وأن يكون للبرنامج الإنمائي وجود في البلدان لا يقوم على قالب جاهز، إذا أريد للبرنامج الإنمائي أن يواصل بشكل فعال تنسيق الأنشطة الإنمائية بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
Las consecuencias del déficit de esas contribuciones rebasarían al PNUD ya que amenazarían también la capacidad de la organización para mantener una plataforma mundial sólida y una presencia en los países en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعواقب هذا النقص لا تقف عند البرنامج الإنمائي، بل تهدد أيضا قدرة المنظمة على الاحتفاظ بقوة وجودها العالمي والقطري بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
Con este acto, la Asamblea General reafirmó su compromiso con la causa de poner fin a la violencia contra la mujer y con el mandato del Fondo Fiduciario de adoptar medidas en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أعادت الجمعية العامة طوال مدة انعقاد هذه المناسبة تأكيد التزامها بقضية إنهاء العنف ضد المرأة وبولاية الصندوق الاستئماني التي تنص على اتخاذ إجراء بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
Este programa, creado por la Asamblea General para movilizar a los voluntarios en nombre del sistema de las Naciones Unidas, está administrado por el PNUD. | UN | 72 - يتولى البرنامج الإنمائي إدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتعبئة المتطوعين بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
Una sola división de la Secretaría debe ser la encargada de coordinar las actividades en representación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تتولى شعبة وحيدة في اﻷمانة العامة مسؤولية تنسيق الجهود بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة. |