"بالنيابة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • interino de la
        
    • interino en
        
    • interino del
        
    • interina de la
        
    • en funciones de la
        
    • interina en
        
    • en funciones en
        
    • en funciones del
        
    • encargado en
        
    • interino para el
        
    por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de UN من القائم باﻷعمال بالنيابة في البعثة الدائمة ليوغوسلافيا
    por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de UN من القائم باﻷعمال بالنيابة في لبعثة الدائمة ليوغوسلافيا
    por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de UN من القائم باﻷعمــال بالنيابة في بعثة يوغوسلافيا الدائمة
    Malawi: Alto Comisionado interino en Namibia, T. L. Maruwasa UN مارواسا المندوب السامي بالنيابة في ناميبيا
    Ha tomado nota con interés de las observaciones formuladas por el Relator y el Presidente interino del Comité Especial de Descolonización al comenzar el debate general. UN وقال إنه يحيط علما مع الارتياح بالتعليقات التي أبداها المقرر ورئيس اللجنة بالنيابة في بداية المناقشة العامة.
    Encargado de Negocios interino de la Misión de la República de Kirguistán UN القائم باﻷعمال بالنيابة في البعثة الدائمـة لجمهوريـة قيرغيزستـان
    por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de UN من القائم باﻷعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لقيرغيزستان
    General por el Encargado de Negocios interino de la Misión UN مــن القائم باﻷعمــال بالنيابة في البعثة الدائمة لاسرائيل
    interino de la MISIÓN PERMANENTE DE LA JAMAHIRIYA ÁRABE UN مجلــس اﻷمن من القائـم باﻷعمال بالنيابة في البعثة الدائمة
    Jefe Adjunto de delegación en la Conferencia Mundial sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural, Presidente interino de la Conferencia (1979). UN المؤتمـــر العالمــــي نائب رئيس الوفد والرئيس بالنيابة في المؤتمر العالمي لﻹصـلاح الزراعـي والتنمية
    GENERAL POR EL ENCARGADO DE NEGOCIOS interino de la MISIÓN UN اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالنيابة في البعثة
    POR EL ENCARGADO DE NEGOCIOS interino de la MISIÓN PERMANENTE UN من القائم باﻷعمال بالنيابة في البعثة الدائمة ليوغوسلافيا
    Encargado de Negocios interino de la UN القائـــــم بالأعمال بالنيابة في البعثة
    El Gobierno de Myanmar ha colaborado plenamente con el oficial de enlace interino de la OIT para dar curso a las acusaciones de imposición de trabajos forzosos. UN وتعاونت حكومة ميانمار بشكل كامل مع ضابط اتصال المنظمة بالنيابة في معالجة الشكاوى المتصلة بفرض السخرة.
    El Gobierno de Myanmar colaboró plenamente con el oficial de enlace interino de la OIT para dar curso a las acusaciones de imposición de trabajos forzosos. UN وتعاونت حكومة ميانمار بشكل كامل مع ضابط اتصال المنظمة بالنيابة في معالجة الشكاوى المتصلة بفرض السخرة.
    Declaración de Luc Joseph Okio Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Congo UN البيان الذي أدلى به لوك جوزيف أوكيو، القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو
    Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Estado de Qatar UN القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة
    Al día siguiente recibí una carta del Primer Ministro interino de la República del Yemen, en la que las autoridades de Sana se comprometían a tomar importantes decisiones, como una amnistía general y la determinación de continuar el diálogo nacional. UN وتلقيت في اليوم التالي رسالة من رئيس الوزراء بالنيابة في جمهورية اليمن، التزمت فيها سلطات صنعاء باتخاذ قرارات مهمة، بما فيها إصدار عفو عام وكامل واعتزام مواصلة الحوار الوطني.
    Consejero interino en el Tribunal de Apelaciones de Cotonú. UN مستشار بالنيابة في محكمة استئناف كوتونو.
    " Declaración formulada por el Presidente interino del Comité Especial el 23 de mayo de 1991 en observancia UN بيان أصدره رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة في
    Carta de fecha 13 de enero de 2010 dirigida al Secretario General por la Encargada de Negocios interina de la Misión Permanente de Egipto ante UN رسالة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة إلى الأمين العام من القائمة بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة
    Entre 1987 y 1989, la Sra. Kimble fue Directora Adjunta y Directora en funciones de la Oficina de Asuntos Monetarios de la Dirección de Economía y Empresas. UN ومنذ عام ١٩٨٧ وحتى عام ١٩٨٩، عملت نائبة للمدير ومديرة بالنيابة في مكتب الشؤون النقدية بإدارة الشؤون الاقتصادية والتجارية.
    Una encargada de negocios interina en la Embajada en Côte d ' Ivoire; UN وقائمة بالأعمال بالنيابة في سفارة جمهورية أفريقيا الوسطى في كوت ديفوار؛
    Fue magistrada del Tribunal Laboral de Botswana, que es un tribunal superior de justicia y equidad especializado en asuntos laborales, de 1997 a 2009 (como magistrada en funciones en 1997 y 1998; posteriormente, como magistrada permanente). UN وعملت قاضية في المحكمة الصناعية لبوتسوانا، وهي محكمة عليا للقانون والأسهم متخصصة في قانون العمل، في الفترة من 1997 إلى 2009 (بما في ذلك العمل كقاضية بالنيابة في 1997 و 1998، ثم كقاضية دائمة).
    Magistrado en funciones del Tribunal Laboral de la región del sur de Londres UN 1996-1997 قاض بالنيابة في قضايا العمل الإقليمية، في منطقة جنوب لندن
    También desempeñará las funciones de oficial encargado en ausencia del Oficial Administrativo. UN وسيعمل أيضا كرئيس بالنيابة في حال غياب المسؤول الإداري.
    Como consecuencia de la tristemente prematura muerte del Sr. Sergio Vieira de Mello, deseo informarle de que he procedido a nombrar, con carácter provisional, al Sr. Ramiro Lopes da Silva mi Representante Especial interino para el Iraq. UN نظرا إلى وفاة السيد سيرجيو فييرا دي ميلو بصورة مفاجئة ومفجعة، أود إبلاغكم بأنني قد عينت السيد راميرو لوبيز دا سيلفا، مؤقتا، ممثلا خاصا لي بالنيابة في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more