En el componente 1 figura un desglose detallado de los puestos adicionales que se proponen. | UN | ويرد تحت العنصر (1) كشف مفصل بالوظائف الإضافية المقترحة. |
8. Toma nota del párrafo 9 del informe de la Comisión Consultiva, y decide aplicar una tasa de vacantes del 25% para el período comprendido entre mayo y diciembre de 2014 respecto de los puestos adicionales de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para el Yemen; | UN | 8 - تحيط علمًا بالفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية(4)، وتقرر تطبيق معدل شغور نسبته 25 في المائة خلال الفترة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2014 فيما يتصل بالوظائف الإضافية في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن؛ |
Comenzó a funcionar el 1° de mayo de 1990 mediante la incorporación de recursos relacionados con los puestos con mayor volumen de trabajo que se financiaban con cargo a los presupuestos separados de las cinco operaciones de mantenimiento de la paz que en ese entonces se financiaban en forma independiente del presupuesto ordinario. | UN | ودخل الحساب مرحلة التشغيل في 1 أيار/مايو 1990 عن طريق إدماج الموارد المتصلة بالوظائف الإضافية التي كانت تمول من الميزانيات المستقلة لعمليات حفظ السلام الخمس الممولة آنذاك من خارج الميزانية العادية. |
Comenzó a funcionar el 1° de mayo de 1990 mediante la incorporación de recursos relacionados con los puestos con mayor volumen de trabajo que se financiaban con cargo a los presupuestos separados de las cinco operaciones de mantenimiento de la paz que en ese entonces se financiaban en forma independiente del presupuesto ordinario. | UN | ودخل الحساب مرحلة التشغيل في 1 أيار/مايو 1990 عن طريق إدماج الموارد المتصلة بالوظائف الإضافية التي كانت تمول من الميزانيات المستقلة لعمليات حفظ السلام الخمس الممولة آنذاك من خارج الميزانية العادية. |
En 2004, estos recursos se aumentarán mediante la creación de tres puestos adicionales con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2004-2005; | UN | وفي عام 2004، سيجري تعزيز هذه الموارد بالوظائف الإضافية الثلاث المزمع إدراجها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛ |
El aumento de 1.180.200 dólares se refiere a los 10 puestos adicionales y a un cambio en los costos estándar por concepto de sueldos. | UN | وتتصل الزيادة البالغ قدرها 200 180 1 دولار بالوظائف الإضافية العشر وبتغير في التكاليف القياسية للمرتبات المعيارية. |
La Comisión Consultiva opina que al presentar organigramas habría que procurar reflejar información completa sobre las propuestas de establecer puestos adicionales y de reclasificar puestos. | UN | 7 - وترى اللجنة أنه لدى عرض الرسومات التنظيمية لا بد من العناية بضمان تقديم معلومات كاملة بشأن المقترحات المتعلقة بالوظائف الإضافية وعمليات إعادة التصنيف. |
8. Toma nota del párrafo 9 del informe de la Comisión Consultiva, y decide aplicar una tasa de vacantes del 25% para el período comprendido entre mayo y diciembre de 2014 respecto de los puestos adicionales de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para el Yemen; | UN | 8 - تحيط علما بالفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية(4)، وتقرر تطبيق معدل شغور نسبته 25 في المائة خلال الفترة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2014 فيما يتصل بالوظائف الإضافية في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن؛ |
8. Toma nota del párrafo 9 del informe de la Comisión Consultiva , y decide aplicar una tasa de vacantes del 25% para el período comprendido entre mayo y diciembre de 2014 respecto de los puestos adicionales de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para el Yemen; | UN | 8 - تحيط علما بالفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية()، وتقرر تطبيق معدل شغور نسبته 25 في المائة خلال الفترة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2014 فيما يتصل بالوظائف الإضافية في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن؛ |
La Comisión Consultiva observa además que, de conformidad con lo solicitado en la resolución 62/250 de la Asamblea General, se proporciona información sobre el costo anual íntegro de los puestos adicionales que se proponen para el presupuesto subsiguiente y se aplican las tasas de vacantes proyectadas para el período 2009/2010 respecto de los puestos ya existentes (7% para el cuadro orgánico y 5,2% para el de servicios generales). | UN | 52 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه تمشيا مع طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 62/250، تُقدم معلومات عن التكاليف السنوية الكاملة المتعلقة بالوظائف الإضافية المقترحة للميزانية اللاحقة، مع تطبيق معدلات شغور الوظائف المستمرة المتوقعة للفترة 2009/2010 (7 في المائة لموظفي الفئة الفنية و 5.2 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة). |
La Comisión Consultiva observa además, que con arreglo a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 63/287, se proporciona información sobre los costos anuales completos de los puestos adicionales propuestos para el presupuesto siguiente, aplicando las tasas de vacantes previstas para el período 2010/11 en relación con los puestos que se mantienen (12% en el caso del cuadro orgánico y 7% en el del cuadro de servicios generales). | UN | 42 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أنه تمشيا مع طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 63/287، تُقدم في التقرير معلومات عن التكاليف السنوية الكاملة المتصلة بالوظائف الإضافية المقترحة للميزانية اللاحقة، مع تطبيق معدلات شغور الوظائف المستمرة المتوقعة للفترة 2010/2011 (12 في المائة لموظفي الفئة الفنية و 7 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة). |
Comenzó a funcionar el 1° de mayo de 1990 mediante la incorporación de recursos relacionados con los puestos con mayor volumen de trabajo que se financiaban con cargo a los presupuestos separados de las cinco operaciones de mantenimiento de la paz que existían, las que se financiaban en forma independiente del presupuesto ordinario. | UN | ودخل الحساب مرحلة التشغيل في 1 أيار/مايو 1990 عن طريق إدماج الموارد المتصلة بالوظائف الإضافية التي كانت ممولة من الميزانيات المنفصلة لعمليات حفظ السلام الست التي كانت ممولة آنذاك من خارج الميزانية العادية. |
Comenzó a funcionar el 1° de mayo de 1990 mediante la incorporación de recursos relacionados con los puestos con mayor volumen de trabajo que se financiaban con cargo a los presupuestos separados de las cinco operaciones de mantenimiento de la paz que existían, las que en ese entonces se financiaban en forma independiente del presupuesto ordinario. | UN | ودخل الحساب مرحلة التشغيل في 1 أيار/مايو 1990 عن طريق إدماج الموارد المتصلة بالوظائف الإضافية التي كانت ممولة من الميزانيات المنفصلة لعمليات حفظ السلام الست التي كانت ممولة آنذاك من خارج الميزانية العادية. |
En 2004, estos recursos se aumentarán mediante la creación de tres puestos adicionales con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2004-2005; | UN | وفي عام 2004، سيجري تعزيز هذه الموارد بالوظائف الإضافية الثلاث المزمع إدراجها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛ |
El Sr. Nakkari (República Árabe Siria) acoge complacido los puestos adicionales que se han aprobado, aun cuando no eran parte de la propuesta original del Secretario General. | UN | 61 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): رحب بالوظائف الإضافية التي تمت الموافقة عليها رغم أنها لم تكن جزءا من اقتراح الأمين العام الأصلي. |
Sin embargo, muchas de las propuestas relativas a puestos adicionales y otros recursos están vinculadas al número de causas del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones, que todavía no se han estabilizado; cualquier cambio significativo del sistema debe basarse en un análisis cuidadoso de las tendencias en el tiempo. | UN | واستدرك بقوله إن العديد من المقترحات المتعلقة بالوظائف الإضافية وغيرها من الموارد ترتبط بعبء القضايا التي تعالجها محكمتا المنازعات والاستئناف، وهو أمر لم يستقر بعد؛ وأكد أن أية تغييرات هامة في النظام يجب أن تستند إلى تحليل دقيق للاتجاهات السائدة على مر الزمن. |
La Comisión Consultiva opinó que al presentar organigramas habría que procurar reflejar información completa sobre las propuestas de establecer puestos adicionales y de reclasificar puestos (párr. 7) | UN | رأت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ضرورة توخي الحذر عند عرض الرسوم البيانية للمنظمة لضمان إبراز المعلومات الكاملة بشأن الاقتراحات المتعلقة بالوظائف الإضافية وعمليات إعادة التصنيف (الفقرة (7)) |