Bien. Bueno, eso es todo lo que necesitamos por ahora. | Open Subtitles | حسناً، هذا كل ما نحتاج لمعرفته بالوقت الراهن شكراً لكم |
La investigación está avanzando pero no hay nada más que pueda decirte por ahora. | Open Subtitles | التحقيق لازال جارياً ، لكن ليس هنالك شيءً آخر لأخبركَ بهِ بالوقت الراهن. |
Sin embargo, personalmente, imagino que tendrá sentimientos encontrados Ahora mismo. | Open Subtitles | لكن على المستوى الشخصي، أتصور أن لديك مشاعر مختلطة بالوقت الراهن |
Y no te ofendas, pero no se le ve muy sano Ahora mismo. | Open Subtitles | والآن لا نأخذه عند هذا الجرم. لكنه لا يبدو صحيا أيضا بالوقت الراهن. |
Estoy bastante ocupado en este momento con mis apuntes y mi investigacion, que apenas si salgo de la casa. | Open Subtitles | أنا مشغول بالوقت الراهن بالقيام .. بالأبحاث و الكتابات . لذا من الصعب عليّ مغادرة المنزل |
Gavin Harris está disfrutando la vida en este momento. | Open Subtitles | جيفين هاريس يستمتع بالحياه بالوقت الراهن |
Mientras tanto, tenemos que descifrar cómo separa a las víctimas masculinas del montón. | Open Subtitles | بالوقت الراهن يجب أن نكتشف كيف يفصل ضحاياه الذكور عن بقية القطيع |
Lamentablemente, tengo pocos recursos por el momento. | Open Subtitles | إن مواردي بكل أسف مستنزفة بعض الشيئ بالوقت الراهن |
Al menos es un problema menos por ahora. | Open Subtitles | على الأقل هناك مشكلة واحدة في الخليج بالوقت الراهن. |
- Es interesante. Supongo que por ahora lo pondremos en la cámara acorazada. | Open Subtitles | أعتقد أننا سنضعها في القبو بالوقت الراهن. |
Mantengamos el sitio del homicidio sin tocar por ahora. ¿Qué? | Open Subtitles | دعونا نُبقي موقع الجريمة طيّ الكتمان بالوقت الراهن. |
Seguiremos investigando el caso, pero por ahora te dejaremos ir. | Open Subtitles | سنُواصل التحقيق في هذه القضيّة، لكنّك حرّ لتُغادر بالوقت الراهن. |
Ahora mismo es como que te odia. | Open Subtitles | انّهُ يكرهكِ نوعًا ما بالوقت الراهن |
Estás estudiando a los halcones abejeros y estás poniendo una trampa para uno Ahora mismo. | Open Subtitles | أنتِ تدرسين الصقر الجرّاح، وتنصبين فخّاً لواحدٍ بالوقت الراهن. |
No voy a mentirle, estoy sin blanca Ahora mismo. | Open Subtitles | لن أكذب عليك, أمر بضائقة مالية بالوقت الراهن. |
Eso no va a ser muy difícil, considerando que estamos en una pelea en este momento y no estamos en condiciones de hablarnos. | Open Subtitles | هذا لن يكون صعب جدا ، اعتباريا نحن في عراك بالوقت الراهن وليس علىنا التحدث |
Los detalles de la nota de rescate no ha sido publicada en este momento hasta que las familias de los misioneros capturados sean contactadas. | Open Subtitles | تفاصيل الفدية لم يفصح عنها بالوقت الراهن حتى يتم الاتصال بعائلات الدعاة المختطفين |
Incluso si lo hiciera no podemos continuar arrojando cadáveres en este momento. | Open Subtitles | حتى لو لم أصدقها، فلا يُمكننا تخليف المزيد من الجُثث بالوقت الراهن. |
Mientras tanto, debo buscar algunos objetos perdidos. | Open Subtitles | بالوقت الراهن ، يتعيّن أنّ أنطلق للبحث عن بعض الأشياء الضائعة. |
Pero Mientras tanto, toda esta ropa la tendrás que devolver. | Open Subtitles | لكن بالوقت الراهن كل هذه الملابس يجب ان ترجعيها |
Las autoridades han clausurado toda la zona y no darán ningún tipo de información, por el momento. | Open Subtitles | السلطات قد اغلقت المنطقة بالكامل ولن يعطوا اي معلومات بالوقت الراهن |
Se deberían evitar las demoras de ese tipo en lo futuro a fin de asegurarse de que los resultados obtenidos siguieran teniendo actualidad. | UN | فينبغي تجنب حالات التأخير هذه في المستقبل لكفالة بقاء النتائج ذات صلة بالوقت الراهن. |