"بالولاية الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del mandato básico
        
    • el mandato básico
        
    • el mandato principal
        
    • el mandato fundamental
        
    • al mandato fundamental
        
    Función 2: Representación y promoción del mandato básico UN المهمة 2: التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    Función 2: Representación y promoción del mandato básico UN الوظيفة 2: التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    Función 2: Representación y promoción del mandato básico UN الوظيفة 2: التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    Evidentemente, todos esos esfuerzos están encaminados a cumplir el mandato básico del ACNUR, a saber, la protección y la búsqueda de soluciones duraderas. UN وبطبيعة الحال فإن جميع هذه الجهود موجهة نحو الوفاء بالولاية الأساسية للمفوضية - أي توفير الحماية والبحث عن حلول دائمة.
    Esta función abarca las actividades en la sede y en el terreno relacionadas con la representación de la organización con objeto de promover el mandato básico del UNFPA y lograr los objetivos programáticos. UN تشمل هذه الوظيفة أنشطة المقر والأنشطة الميدانية ذات الصلة بتمثيل المنظمة من أجل النهوض بالولاية الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وإنجاز الأهداف البرنامجية.
    Para orientar mejor la labor de la Misión, todos los componentes de la UNMIBH han iniciado la preparación de un marco estratégico y operacional para cumplir con el mandato principal de la Misión antes de diciembre de 2002. UN 34 - ومن أجل تقديم مزيد من التركيز لعمل البعثة، بدأت جميع عناصر البعثة إعداد إطار استراتيجي وتنفيذي للاضطلاع بالولاية الأساسية للبعثة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002.
    2. Representación y promoción del mandato básico UN 2 - التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    2. Representación y promoción del mandato básico UN 2 - التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    2 Representación y promoción del mandato básico UN 2 - التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    Función 2: Representación y promoción del mandato básico UN المهمة 2 - التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    2. Representación y promoción del mandato básico UN 2 التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    Representación y promoción del mandato básico UN التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    2. Representación y promoción del mandato básico UN 2 التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    Función 2. Representación y promoción del mandato básico UN المهمة 2 - التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية
    La función institucional de evaluación proporciona regularmente al Director Ejecutivo, a los comités de gestión y a todo el personal un examen independiente de la eficiencia, la eficacia, el impacto y los resultados de las actividades realizadas en relación con el mandato básico de la UNOPS. UN وتقدم مهمة التقييم المؤسسي استعراضا مستقلا للكفاءة والفعالية والأثر والإنجازات مقارنة بالولاية الأساسية للمكتب إلى المدير التنفيذي واللجان الإدارية وإلى جميع الموظفين بانتظام.
    Evidentemente, todos esos esfuerzos están encaminados a cumplir el mandato básico del ACNUR, a saber, la protección y la búsqueda de soluciones duraderas. UN وبطبيعــة الحـــال فإن جميع هــذه الجهود موجهة نحو الوفاء بالولاية الأساسية للمفوضية - أي توفير الحماية والبحث عن حلول دائمة.
    36. La UNCTAD debe mantener un interés especial y diferenciado en las necesidades de los países menos adelantados y de África que afrontan retos relacionados con el mandato básico de la UNCTAD. UN 36- وينبغي للأونكتاد أن يواصل التركيز بشكل خاص ومميز على حاجات أقل البلدان نمواً وحاجات أفريقيا في مواجهة التحديات المتعلقة بالولاية الأساسية للأونكتاد.
    Además, las investigaciones y la redacción de informes que realizan los grupos de expertos consumen tiempo, y las opiniones recibidas de las misiones de mantenimiento de la paz indican preocupación por la posibilidad de que se encarguen a esas misiones tareas adicionales de apoyo a la vigilancia de las sanciones sin proporcionar recursos adicionales, lo que reduciría el tiempo dedicado a desempeñar el mandato principal de las misiones. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأعمال التي تؤديها أفرقة الخبراء فيما يتصل بإجراء التحقيقات وتحرير التقارير تستغرق وقتا طويلا، وتشير الردود المتلقاة من بعثات حفظ السلام إلى أن ثمة قلقا من أن يؤدي إثقال كاهل تلك البعثات بمهام تتعلق بدعم رصد الجزاءات دون مدها بموارد إضافية إلى الإضرار بالولاية الأساسية للبعثات.
    Además, las investigaciones y la redacción de informes que realizan los grupos de expertos consumen tiempo, y las opiniones recibidas de las misiones de mantenimiento de la paz indican preocupación por la posibilidad de que se encarguen a esas misiones tareas adicionales de apoyo a la vigilancia de las sanciones sin proporcionar recursos adicionales, lo que reduciría el tiempo dedicado a desempeñar el mandato principal de las misiones. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأعمال التي تؤديها أفرقة الخبراء فيما يتصل بإجراء التحقيقات وتحرير التقارير تستغرق وقتا طويلا، وتشير الردود التي تلقيناها من بعثات حفظ السلام إلى أن ثمة قلقا من أن يؤدي إثقال كاهل تلك البعثات بمهام تتعلق بدعم رصد الجزاءات دون مدها بموارد إضافية إلى الإضرار بالولاية الأساسية للبعثات.
    La labor de la UNMIK en materia de derechos humanos se ha beneficiado de la estrecha colaboración con la OSCE, quien tiene el mandato principal de vigilancia de los derechos humanos e información al respecto, el ACNUR, con sus oficiales de protección encargados de supervisar el regreso de los refugiados y los desplazados internos y la Oficina de Derechos Humanos del Representante Especial. UN 11 - وقد استفاد العمل في مجال حقوق الإنسان في البعثة من التعاون الوثيق بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تضطلع بالولاية الأساسية لرصد حالة حقوق الإنسان وتقديم التقارير عنها، وبين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، التي يرصد موظفوها المكلفون بالحماية حالة اللاجئين العائدين والمشردين في الداخل، وبين مكتب حقوق الإنسان التابع للممثل الخاص.
    Se entiende por capacidad de base el personal mínimo financiado con cargo al presupuesto de apoyo ordinario que necesita una oficina para desempeñar el mandato fundamental del PNUD. UN وتعرّف القدرة الأساسية بأنها تعني الحد الأدنى من الموظفين الممولين من الميزانية العادية للدعم وهو الحد الذي يحتاج له المكتب من أجل الاضطلاع بالولاية الأساسية للبرنامج الإنمائي.
    El ACNUR debe estar dispuesto a considerar la financiación directa de los gobiernos a las organizaciones no gubernamentales en sectores de asistencia que no atañan directamente al mandato fundamental de la Oficina. UN ويجب أن تكون المفوضية على استعداد للنظر في أن تمول الحكومات المنظمات غير الحكومية تمويلاً مباشراً في قطاعات مساعدة لا تتصل مباشرة بالولاية الأساسية للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more