Por ello, instamos a todos los Estados que aún no lo han hecho a considerar la aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte sin condiciones. | UN | ونناشد جميع الدول التي لم تنظر بعد في قبولها بالولاية الإجبارية للمحكمة أن تفعل ذلك، بدون شروط. |
Declaraciones de reconocimiento de la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 de su Estatuto. | UN | إعلانات الاعتراف بالولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية بموجب الفقرة الثانية من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة. |
10. El 21 de octubre de 1991, Estonia formuló una declaración en que se reconocía como obligatoria la jurisdicción de la Corte Internacional de Justicia. | UN | 10 - وأصدرت إستونيا إعلانا تعترف فيه بالولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية، في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1991(). |
Colombia sostuvo, además, que la Corte carecía de competencia para conocer de la demanda sobre la base de las declaraciones por las que ambos Estados reconocían la competencia obligatoria de la Corte, debido, en particular, a que Colombia ya había retirado su declaración en la fecha en que Nicaragua había presentado su demanda. | UN | وادعت كولومبيا كذلك أن المحكمة ليس لها اختصاص للبت في الطلب بمقتضى الإعلانين اللذين يعترفان بالولاية الإجبارية للمحكمة والصادرين عن الدولتين، وادعت في جملة أمور، أن كولومبيا كانت قد سحبت إعلانها، في تاريخ إيداع نيكاراغوا لطلبها. |
La mayor aceptación de su jurisdicción obligatoria permite que la Corte cumpla su papel de manera más eficaz. | UN | وزيادة القبول بالولاية الإجبارية للمحكمة يمكنها من أداء دورها بفعالية أكبر. |
El hecho de que los Estados Miembros acepten cada vez más la jurisdicción obligatoria de la Corte es una prueba del grado de confianza que tiene la comunidad internacional en la capacidad de la Corte para cumplir con su mandato de resolver las controversias en el contexto de las normas del derecho internacional. | UN | إن قبول الدول المتزايد بالولاية الإجبارية للمحكمة يؤكد ثقة الأسرة الدولية بقدرة المحكمة على الاضطلاع بمهامها في حل النـزاعات في إطار قواعد القانون الدولي. |
Como se señala en el informe presentado, en la actualidad 66 Estados han formulado declaraciones mediante las cuales reconocen la jurisdicción obligatoria de la Corte, aun cuando en muchos casos las declaraciones se han realizado con reservas. | UN | وكما ورد في تقرير المحكمة فإن 66 دولة قد أصدرت حتى اللحظة بيانات باعترافها بالولاية الإجبارية للمحكمة على الرغم من أن تلك البيانات قد صاحبتها تحفظات في العديد من الحالات. |
De la misma manera, se excluyen las declaraciones de aceptación de la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia que aunque son también declaraciones unilaterales desde el punto de vista formal, están sometidas al régimen de Viena sobre el derecho de los tratados. | UN | 130- وبالمثل، تستثنى من هذه القاعدة إعلانات القبول بالولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية، التي وإن كانت أيضا إعلانات انفرادية من منظور شكلي، إلا أنها تخضع لنظام فيينا لقانون المعاهدات. |
Declaraciones de reconocimiento de la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 de su Estatuto. 15 de octubre de 1946 | UN | إعلانات الاعتراف بالولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية بموجب الفقرة الثانية من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة. 15 تشرين الأول/أكتوبر 1946 |
Como fundamento de la competencia de la Corte, Bélgica invocó en su demanda en primer lugar las declaraciones unilaterales de reconocimiento de la jurisdicción obligatoria de la Corte formuladas por las partes el 17 de junio de 1958 (Bélgica) y el 2 de diciembre de 1985 (Senegal) de conformidad con el Artículo 36, párrafo 2, del Estatuto de la Corte. | UN | 209 - ولإقامة اختصاص المحكمة، تستظهر بلجيكا في المقام الأول في عريضتها بالإعلانين الانفراديين الصادرين عن الطرفين إقرارا منهما بالولاية الإجبارية للمحكمة في 17 حزيران/ يونيه 1958 (بلجيكا) و 2 كانون الأول/ديسمبر 1985 (السنغال)، عملا بأحكام الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Como fundamento de la competencia de la Corte, el Estado demandante invocó las disposiciones del Artículo 36, párrafo 2, del Estatuto de la Corte, haciendo referencia a las declaraciones formuladas por Australia el 22 de marzo de 2002 y el Japón el 9 de julio del 2007 en que reconocían como obligatoria la jurisdicción de la Corte. | UN | 227 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهر الطرف المدعي بأحكام الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، مشيرا إلى الإعلان الصادر عن أستراليا في 22 آذار/مارس 2002 للاعتراف بالولاية الإجبارية للمحكمة ونظيره الصادر عن اليابان في 9 تموز/يوليه 2007. |
Como fundamento de la competencia de la Corte, el demandante invocó las disposiciones del Artículo 36, párrafo 2, del Estatuto de la Corte, haciendo referencia a las declaraciones formuladas por Australia el 22 de marzo de 2002 y el Japón el 9 de julio de 2007 en que reconocían como obligatoria la jurisdicción de la Corte. | UN | 216 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهر الطرف المدعي بأحكام الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، مشيرا إلى الإعلان الصادر عن أستراليا في 22 آذار/مارس 2002 للاعتراف بالولاية الإجبارية للمحكمة ونظيره الصادر عن اليابان في 9 تموز/يوليه 2007. |
152. Como fundamento de la competencia de la Corte, el demandante invocó las disposiciones del Artículo 36, párrafo 2, del Estatuto de la Corte, haciendo referencia a las declaraciones formuladas por Australia el 22 de marzo de 2002 y el Japón el 9 de julio de 2007 en que reconocían como obligatoria la jurisdicción de la Corte. | UN | 152 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهر الطرف المدعي بأحكام الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، مشيرا إلى الإعلان الصادر عن أستراليا في 22 آذار/مارس 2002 للاعتراف بالولاية الإجبارية للمحكمة ونظيره الصادر عن اليابان في 9 تموز/يوليه 2007. |
El Sr. Annan alentó " a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de reconocer la competencia obligatoria de la Corte " , e invitó a aquéllos " que aún no estén preparados [para hacerlo] a que consideren llevar sus controversias a la Corte mediante acuerdos especiales " . | UN | وشجع السيد عنان ' ' كافة الدول التي لم تعترف بعد بالولاية الإجبارية للمحكمة على أن تفعل، داعيا تلك الدول ' ' التي ليست مستعدة بعد [للقيام بذلك] إلى النظر في إمكانية تقديم منازعاتها إلى المحكمة بموجب اتفاقات خاصة``. |
En la actualidad 66 Estados han formulado declaraciones (en muchos casos con reservas) en que reconocen la competencia obligatoria de la Corte conforme a los párrafos 2 y 5 del Artículo 36 del Estatuto. | UN | 46 - وأصدرت ست وستون دولة لحد الآن إعلانات (العديد منها مشفوع بتحفظات) تقر فيها بالولاية الإجبارية للمحكمة على النحو المتوخى في الفقرتين 2 و 5 من المادة 36 من النظام الأساسي. |
A ese respecto cabe señalar que, al 31 de julio de 2001, 189 Estados eran partes en el Estatuto de la Corte y que 63 de ellos habían depositado en poder del Secretario General una declaración de aceptación de su jurisdicción obligatoria, de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 del Estatuto. | UN | وفي هذا الصدد تنبغي الإشارة إلى أنه إلى غاية 31 تموز/يوليه 2002 انضمت 189 دولة إلى النظام الأساسي للمحكمة، وأودعت 63 منها لدى الأمين العام إعلانا باعترافها بالولاية الإجبارية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة. |