En el Japón, la construcción de una presa en Nibutani, territorio sagrado para los ainu, tuvo graves consecuencias en la comunidad en diferentes planos. | UN | فقد كان لإنشاء سد في نيبوتاني باليابان على أرض مقدسة عند شعب الآينو أثر بالغ على المجتمع على عدة مستويات. |
El Foro de Mujeres Asiáticas de Kitakyushu es una organización no gubernamental establecida en la ciudad de Kitakyushu, Japón, en 1990. | UN | منتدى كيتاكيوشو للمرأة الآسيوية منظمة غير حكومية أُنشئت في عام 1990 في مدينة كيتاكيوشو باليابان. أهداف المنظمة مقاصدها |
Eso echaría por lo menos un rayo de luz sobre la oscuridad que envuelve al Japón de hoy. | News-Commentary | وهذا من شأنه أن يلقي بصيصاً من الأمل المشرق على الكآبة التي تحيط باليابان اليوم. |
Durante los últimos años viajamos a Japón y por años en Alaska. | Open Subtitles | ، لسنوات ونحن نركب باليابان . لسنوات ونحن نركب بألاسكا |
Reunión económica en la Cumbre celebrada en Tokio, Japón | UN | إعلان مؤتمر القمة الاقتصادي في طوكيو باليابان |
En esta coyuntura, nos complacen en particular las medidas tomadas para convocar una Conferencia Mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales, que se celebrará el año próximo en Yokohama, Japón. | UN | وعند هذا المنعطف، تسرنــا بشكــل خــاص الخطوات التي اتخذت لعقد مؤتمر عالمي معني بالحــد من الكوارث الطبيعية، من المقرر عقده العام المقبل في يوكوهاما باليابان. |
Más de 150 empresas y más de 3.300 fábricas participan en la fabricación de ojivas nucleares en el Japón. | UN | وأن أكثر من ١٥٠ شركة وما يزيد على ٣٠٠ ٣ مصنع يشارك في صنع الرؤوس الحربية النووية باليابان. |
La UNU también colaboró estrechamente con el PNUMA en el Centro Internacional de Tecnología Ambiental creado recientemente por este organismo en Osaka, Japón. | UN | كما عملت الجامعة بشكل وثيق مع المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي أنشأه مجددا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أوساكا باليابان. |
La UNU también colaboró estrechamente con el PNUMA en el Centro Internacional de Tecnología Ambiental creado recientemente por este organismo en Osaka, Japón. | UN | كما عملت الجامعة بشكل وثيق مع المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي أنشأه مجددا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أوساكا باليابان. |
Elogiamos al Japón por estas iniciativas, incluidas las contribuciones financieras que sirven como una manifestación práctica de la interacción y aplicación de la cooperación Sur-Sur. | UN | ونحن نشيد باليابان لهذه المبادرات، بما في ذلك مساهماتها المالية، التي هي دليل عملي على تفاعل التعاون بين الجنوب والجنوب وتطبيقه. |
La representante rindió tributo al Japón por su generosa promesa de aportar de 130 millones de dólares, de los cuales 30 millones de dólares se facilitarían por conducto del PNUD. | UN | وأشادت الممثلة باليابان على التزامها السخي بالتمويل بما مجموعه مبلغ ١٣٠ مليون دولار، منها مبلغ ٣٠ مليون دولار تم تقديمه عبر قنوات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
El Japón había producido cuatro CD-ROM, a escalas inferiores a 1:100.000, que abarcaban las aguas que circundaban el Japón. | UN | وقد أنتجت اليابان أربعة أقراص مدمجة، بمقاييس رسم أقل من ١ : ٠٠٠ ١٠٠، وتغطي المياه المحيطة باليابان. |
Presta asistencia a la encuesta un equipo de investigadores de la Universidad Internacional del Japón y del Centro de Investigaciones Económicas del Japón. | UN | وقد ساعد في هذه الدراسة الاستقصائية فريق بحوث من الجامعة الدولية باليابان ومركز اليابان للبحوث الاقتصادية. |
Prestaron apoyo a la Conferencia el Centro de Información de las Naciones Unidas, la Universidad de las Naciones Unidas y la Asociación pro Naciones Unidas del Japón. | UN | وقد تلقى المؤتمر الدعم من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وجامعة اﻷمم المتحدة، ورابطة اﻷمم المتحدة باليابان. |
Prestaron apoyo a la Conferencia el Centro de Información de las Naciones Unidas, la Universidad de las Naciones Unidas y la Asociación pro Naciones Unidas del Japón. | UN | وقدم الدعم للمؤتمر من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وجامعة اﻷمم المتحدة، ورابطة اﻷمم المتحدة باليابان. |
La representante rindió tributo al Japón por su generosa promesa de aportar de 130 millones de dólares, de los cuales 30 millones de dólares se facilitarían por conducto del PNUD. | UN | وأشادت الممثلة باليابان على التزامها السخي بالتمويل بما مجموعه مبلغ ١٣٠ مليون دولار، منها مبلغ ٣٠ مليون دولار تم تقديمه عبر قنوات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
La República Popular Democrática de Corea seguirá estando bien aunque no mejoren sus relaciones con el Japón. | UN | وسوف تتمتع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دائما بأحوال أفضل، حتى دون تحسين علاقاتها باليابان. |
9. Organización de lanzamiento: Organismo Nacional de Desarrollo Espacial del Japón | UN | الوكالة الوطنية للتنمية الفضائية باليابان ملاحظة : |
Entre ellos descuellan los cursillos de capacitación del UNITAR para la región de Asia y el Pacífico sobre la aplicación de los acuerdos multilaterales relacionados con la diversidad biológica, celebrados en Kushiro (Japón) en 1998 y 1999. | UN | والجدير ذكرها هي حلقات العمل التدريبية التي عقدها المعهد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، وذلك في كوشيرو باليابان في عامي 1998 و 1999. |
Todos mirábamos con esperanza a la reciente Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa, Japón. | UN | وقد تطلعنا جميعا بأمل إلى مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 الذي عقد في أوكيناوا باليابان. |