Por consiguiente, Austria aplaude a la ONUDI por su iniciativa sobre la industria ecológica. | UN | وقال إنَّ النمسا تُشيد من ثمّ باليونيدو على مبادرتها الخاصة بالصناعة الخضراء. |
En el presente documento figuran las observaciones de la ONUDI acerca de los informes que la conciernen directamente. | UN | وتقدّم هذه الوثيقة تعليقات المنظمة على تلك التقارير، وهي الوثائق التي لها صلة مباشرة باليونيدو. |
Espera que este haga avanzar a la ONUDI y la sitúe entre los mejores organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أنه يأمل أن يمضي السيد لي يون قدماً باليونيدو وأن يضعها ضمن أفضل وكالات منظومة الأمم المتحدة. |
Sería deseable establecer un fondo de inversiones de la ONUDI para ampliar la base de clientes de la Organización y, así, mejorar su situación financiera. | UN | ومن المستصوب إنشاء صندوق استثمار باليونيدو لتوسيع قاعدة عملاء المنظمة، وبالتالي تحسين وضعها المالي. |
La Junta tendrá ante sí información sobre las actividades recientes de la Dependencia Común de Inspección que sean de interés para la ONUDI. | UN | وسوف تعرض على المجلس معلومات عما اضطلعت به لجنة التفتيش المشتركة في اﻵونة اﻷخيرة من أنشطة ذات صلة باليونيدو . |
Se informará a la Junta de toda medida de interés para la ONUDI que haya adoptado recientemente la CAPI. | UN | وسيجري ابلاغ المجلس بما اتخذته لجنة الخدمة المدنية الدولية مؤخرا من تدابير ذات صلة باليونيدو . |
Toda diferencia de opinión en cuanto a la pertinencia o aplicabilidad de un informe de la DCI a la ONUDI sería resuelta por la Junta. | UN | وسيتولى المجلس حل أي اختلاف في الرأي بشأن صلة تقارير الوحدة باليونيدو أو مدى انطباقها عليها. |
El Fondo es administrado por el Contralor de la Subdivisión de Control de la Ejecución Financiera de la ONUDI por conducto de un comité mixto. | UN | ويدير الصندوق، عن طريق لجنة مشتركة، مراقب فرع مراقبة الأداء المالي باليونيدو. |
la ONUDI prepara estados financieros anuales que son verificados por la Oficina de Supervisión Interna de la ONUDI. | UN | وتتولى اليونيدو اعداد البيانات المالية السنوية وتراجعها وحدة الرقابة الداخلية للحسابات باليونيدو. |
Actividades de la Dependencia Común de Inspección pertinentes a la ONUDI. | UN | أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو. |
Actividades de la Dependencia Común de Inspección concernientes a la ONUDI. | UN | :: أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو. |
ACTIVIDADES DE LA DEPEDENCIA COMÚN DE INSPECCIÓN PERTINENTES A la ONUDI | UN | أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو |
Deben acogerse con agrado el interés renovado que muestran por la ONUDI países como el Reino Unido y el Japón. | UN | ويجدر بالترحيب تجدد الاهتمام باليونيدو من جانب بلدان كالمملكة المتحدة واليابان. |
Actividades de la Dependencia Común de Inspección pertinentes a la ONUDI | UN | أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو |
Con ello se lograría que la comunidad internacional reconociera a la ONUDI como una organización revitalizada y viable. | UN | وهذا من شأنه أن يفضي إلى اعتراف المجتمع الدولي باليونيدو كمنظمة استعادت عافيتها وتتوفر لها مقومات البقاء. |
El orador felicita a la ONUDI por sus nuevas iniciativas a ese respecto. | UN | وأشاد باليونيدو على مبادراتها الجديدة في هذا الصدد. |
Ese enfoque contribuirá a garantizar que la comunidad internacional reconozca a la ONUDI como una organización idónea. | UN | وقال ان هذا النهج سيساعد على تأمين اعتراف المجتمع الدولي باليونيدو كمنظمة ذات أهمية. |
Actividades de la Dependencia Común de Inspección de interés para la ONUDI. | UN | ● أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو. |
El orador encomia a la ONUDI por hallar oportunidades de inversión en el África subsahariana. | UN | وأشاد باليونيدو لايجادها منافذ فرص للاستثمار في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. |
Encomia a la ONUDI y al país anfitrión, Chile, por la organización del Foro mundial de biotecnología. | UN | وهي تشيد باليونيدو والبلد المضيف، شيلي، على تنظيمهما الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |