"باليونيدو" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ONUDI
        
    Por consiguiente, Austria aplaude a la ONUDI por su iniciativa sobre la industria ecológica. UN وقال إنَّ النمسا تُشيد من ثمّ باليونيدو على مبادرتها الخاصة بالصناعة الخضراء.
    En el presente documento figuran las observaciones de la ONUDI acerca de los informes que la conciernen directamente. UN وتقدّم هذه الوثيقة تعليقات المنظمة على تلك التقارير، وهي الوثائق التي لها صلة مباشرة باليونيدو.
    Espera que este haga avanzar a la ONUDI y la sitúe entre los mejores organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه يأمل أن يمضي السيد لي يون قدماً باليونيدو وأن يضعها ضمن أفضل وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Sería deseable establecer un fondo de inversiones de la ONUDI para ampliar la base de clientes de la Organización y, así, mejorar su situación financiera. UN ومن المستصوب إنشاء صندوق استثمار باليونيدو لتوسيع قاعدة عملاء المنظمة، وبالتالي تحسين وضعها المالي.
    La Junta tendrá ante sí información sobre las actividades recientes de la Dependencia Común de Inspección que sean de interés para la ONUDI. UN وسوف تعرض على المجلس معلومات عما اضطلعت به لجنة التفتيش المشتركة في اﻵونة اﻷخيرة من أنشطة ذات صلة باليونيدو .
    Se informará a la Junta de toda medida de interés para la ONUDI que haya adoptado recientemente la CAPI. UN وسيجري ابلاغ المجلس بما اتخذته لجنة الخدمة المدنية الدولية مؤخرا من تدابير ذات صلة باليونيدو .
    Toda diferencia de opinión en cuanto a la pertinencia o aplicabilidad de un informe de la DCI a la ONUDI sería resuelta por la Junta. UN وسيتولى المجلس حل أي اختلاف في الرأي بشأن صلة تقارير الوحدة باليونيدو أو مدى انطباقها عليها.
    El Fondo es administrado por el Contralor de la Subdivisión de Control de la Ejecución Financiera de la ONUDI por conducto de un comité mixto. UN ويدير الصندوق، عن طريق لجنة مشتركة، مراقب فرع مراقبة الأداء المالي باليونيدو.
    la ONUDI prepara estados financieros anuales que son verificados por la Oficina de Supervisión Interna de la ONUDI. UN وتتولى اليونيدو اعداد البيانات المالية السنوية وتراجعها وحدة الرقابة الداخلية للحسابات باليونيدو.
    Actividades de la Dependencia Común de Inspección pertinentes a la ONUDI. UN أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو.
    Actividades de la Dependencia Común de Inspección concernientes a la ONUDI. UN :: أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو.
    ACTIVIDADES DE LA DEPEDENCIA COMÚN DE INSPECCIÓN PERTINENTES A la ONUDI UN أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو
    Deben acogerse con agrado el interés renovado que muestran por la ONUDI países como el Reino Unido y el Japón. UN ويجدر بالترحيب تجدد الاهتمام باليونيدو من جانب بلدان كالمملكة المتحدة واليابان.
    Actividades de la Dependencia Común de Inspección pertinentes a la ONUDI UN أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو
    Con ello se lograría que la comunidad internacional reconociera a la ONUDI como una organización revitalizada y viable. UN وهذا من شأنه أن يفضي إلى اعتراف المجتمع الدولي باليونيدو كمنظمة استعادت عافيتها وتتوفر لها مقومات البقاء.
    El orador felicita a la ONUDI por sus nuevas iniciativas a ese respecto. UN وأشاد باليونيدو على مبادراتها الجديدة في هذا الصدد.
    Ese enfoque contribuirá a garantizar que la comunidad internacional reconozca a la ONUDI como una organización idónea. UN وقال ان هذا النهج سيساعد على تأمين اعتراف المجتمع الدولي باليونيدو كمنظمة ذات أهمية.
    Actividades de la Dependencia Común de Inspección de interés para la ONUDI. UN ● أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة باليونيدو.
    El orador encomia a la ONUDI por hallar oportunidades de inversión en el África subsahariana. UN وأشاد باليونيدو لايجادها منافذ فرص للاستثمار في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Encomia a la ONUDI y al país anfitrión, Chile, por la organización del Foro mundial de biotecnología. UN وهي تشيد باليونيدو والبلد المضيف، شيلي، على تنظيمهما الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more