"بامتثال الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • cumplimiento por las Partes
        
    * Limitados a las recomendaciones que atañen al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones de presentación de datos y establecimiento de sistemas de concesión de licencias según lo dispuesto en los artículos 7 y 4B del Protocolo respectivamente. UN تقتصر على التوصيات المتعلقة بامتثال الأطراف لالتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات ونظم منح التراخيص طبقاً للمادتين 7 و4 باء من البروتوكول، على التوالي.
    * Limitado a las decisiones relativas al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones de comunicar datos y crear sistemas de concesión de licencias previstas en los artículos 7 y 4B del Protocolo respectivamente. UN يقتصر على المقررات المتعلقة بامتثال الأطراف لالتزاماتهم الخاصة بإبلاغ البيانات وإنشاء نظم منح التراخيص طبقاً للمادتين 7 و4 باء من البروتوكول على التوالي.
    También examinó cuestiones generales en lo que respecta al cumplimiento por las Partes de la obligación de proporcionar la información sobre el cumplimiento al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. UN كما نظرت اللجنة في قضايا عامة تتعلق بامتثال الأطراف لإتاحة المعلومات عن الامتثال لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
    1. El grupo sobre requisitos para la participación deberá ocuparse de manera acelerada de todas las cuestiones relativas al cumplimiento por las Partes incluidas en el anexo I y de las cuestiones relativas especialmente a los mecanismos previstos en virtud de los artículos 6 [, 12] y 17. UN 1- يعالج الفريق المعني بالأهلية، بطريقة معجلة، جميع المسائل المتصلة بامتثال الأطراف المدرجة في المرفق الأول والمسائل الخاصة بالآليات بموجب المادتين 6 [،12] و17.
    16. En 2002, el Órgano Ejecutivo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia recibió el quinto informe de su Comité de Aplicación relativo al cumplimiento por las Partes de sus obligaciones previstas en los protocolos de la Convención. UN 16- تلقت الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود في عام 2002 التقرير الخامس من لجنة التنفيذ التابعة لها فيما يتعلق بامتثال الأطراف بالتزاماتها بموجب بروتوكولات الاتفاقية.
    32. La subdivisión de facilitación se encarga de asesorar y apoyar a todas las Partes en la aplicación del Protocolo y de fomentar el cumplimiento por las Partes de sus compromisos, teniendo en cuenta las responsabilidades comunes aunque diferenciadas. UN 32- ويتحمل فرع التيسير مسؤولية تقديم المشورة والمساعدة للأطراف في تنفيذ البروتوكول، والنهوض بامتثال الأطراف لتعهداتها، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة.
    [23 bis El Comité examinará los planes de aplicación nacionales de las Partes de conformidad con el artículo 7 y los informes nacionales de conformidad con lo dispuesto en el artículo 15, y determinará si queda pendiente alguna cuestión relativa al cumplimiento por las Partes. UN [23 مكرراً تفحص اللجنة خطط التنفيذ الوطنية للأطراف عملاً بالمادة 7 والتقارير الوطنية عملاً بالمادة 15 وتعيِّن المسائل المتعلقة بامتثال الأطراف.
    Complementará la fuerza con patrullas de seguridad visibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana, a fin de aumentar la seguridad de los campamentos de desplazados internos y zonas adyacentes, y vigilará, observará e informará sobre el cumplimiento por las Partes de los acuerdos de alto el fuego. UN وسيكمل أعمال القوة بدوريات أمنية مرئية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، من أجل تعزيز الأمن في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المتاخمة لها، والقيام بالرصد والمراقبة والإبلاغ في ما يتعلق بامتثال الأطراف لترتيبات وقف إطلاق النار.
    [Las cuestiones relacionadas con el cumplimiento por las Partes del anexo I de lo dispuesto en el artículo 12 y/o las normas y directrices establecidas para el MDL, incluidos los requisitos de admisibilidad relacionados con una Parte o una entidad, podrán ser planteadas por una Parte, por una entidad operacional o por el proceso de examen previsto en el artículo 8.] UN [الأسئلة المتعلقة بامتثال الأطراف المدرجة في المرفق الأول لأحكام المادة 12 و/أو القواعد والمبادئ التوجيهية التي وُضعت لآلية التنمية النظيفة بما في ذلك اشتراطات الأهلية فيما يتصل بطرف أو كيان يمكن أن تُثار من جانب طرف أو كيان تشغيلي أو العملية الاستعراضية بمقتضى المادة 8.]
    1. El grupo sobre requisitos para la participación establecido de conformidad con el párrafo...de las sección II deberá examinar sumariamente todas las cuestiones relativas al cumplimiento por las Partes del anexo I y todas las cuestiones relativas especialmente a los mecanismos previstos en virtud de los artículos 6, [12] y [, de ser aprobado por una enmienda al Protocolo, el artículo] 17. UN 1- يعالج الفريق المعني بالأهلية المنشأ بموجب الفرع الثاني، الفقرة ...، بطريقة معجلة، جميع المسائل المتصلة بامتثال الأطراف المدرجة في المرفق الأول والمسائل الخاصة بالآليات بموجب المادتين 6 و[12] و[المادة] 17 [، إذا نص على ذلك تعديل للبروتوكول].
    8. Pide a la Comisión que estudie los medios de fortalecer los mecanismos establecidos para asegurar el cumplimiento por las Partes sudanesas de todos los acuerdos que hayan firmado y de las decisiones de la Comisión de Cesación del Fuego y de la Comisión Mixta, y que presente urgentemente propuestas concretas sobre la mejor manera de avanzar en ese proceso, para que el Consejo las examine y adopte medidas al respecto; UN 8 - يطلب إلى اللجنة أن تدرس السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الآليات المتعلقة بامتثال الأطراف السودانية بشكل فعال لجميع الاتفاقات التي وقعتها وكذلك بقرارات لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة وأن تقدم إلى المجلس، على سبيل الاستعجال، مقترحات ملموسة بشأن أفضل السبل للمضي قدما وذلك للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more