Acuerdos sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية. |
Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. | UN | الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية. |
Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار. |
El Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar ha sido firmado, hasta la fecha, por 21 Estados partes; dos Estados partes lo han ratificado. | UN | وقد وقعـــت حتى اﻵن ٢١ دولــة من الدول اﻷطراف على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار؛ وصادقت عليه اثنتان من الدول اﻷطراف. |
Varias delegaciones señalaron la reciente adhesión de Malta al Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y exhortaron a otros Estados a que considerasen favorablemente la adhesión al Acuerdo. | UN | وأشارت عدة وفود إلى انضمام مالطة مؤخّرا إلى الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، وأهابت بالدول الأخرى إلى النظر إيجابيا في مسألة الانضمام إلى الاتفاق. |
Se ultimó la aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional tras su ratificación en 2003 y el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional en 2004. | UN | وتم تنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بعد التصديق على النظام الأساسي، في عام 2003، وعلى الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية في عام 2004. |
c) Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional | UN | (ج) الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية |
Amnistía Internacional señaló además que Mongolia todavía no había ratificado el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, lo cual es esencial para garantizar la plena cooperación con la Corte. | UN | كما لاحظت منظمة العفو الدولية أن منغوليا ما زالت لم تصدق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية، وهو ما يعد مسألة حيوية لضمان التعاون الكامل مع المحكمة(7). |
119.1 Ratificar el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional (Estonia); | UN | 119-1- التصديق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية (إستونيا)؛ |
89.2 Gradualmente, adherirse a los principales tratados internacionales de derechos humanos y aplicarlos, y ratificar el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional (Eslovenia); | UN | 89-2- الانضمام إلى المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتنفيذها تدريجياً والتصديق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية (سلوفينيا)؛ |
137.23 Ratificar el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional y adoptar todas las medidas necesarias para su aplicación, así como la preservación de la integridad del Estatuto de Roma (Francia); | UN | 137-23- التصديق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذه، فضلاً عن الالتزام بنظام روما الأساسي (فرنسا)؛ |
137.24 Ratificar las enmiendas de Kampala del Estatuto de Roma y el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional (Estonia); | UN | 137-24- التصديق على تعديلات كمبالا لنظام روما الأساسي وللاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية (إستونيا)؛ |
137.23 Ratificar el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional y adoptar todas las medidas necesarias para su aplicación, así como la preservación de la integridad del Estatuto de Roma (Francia); | UN | 137-23- التصديق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية، واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذه، فضلاً عن الالتزام بنظام روما الأساسي (فرنسا)؛ |
137.24 Ratificar las enmiendas de Kampala del Estatuto de Roma y el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional (Estonia); | UN | 137-24- التصديق على تعديلات كمبالا لنظام روما الأساسي وللاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية (إستونيا)؛ |
que el proyecto final de protocolo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, elaborado por la Comisión y su Comisión Especial 4, que figura como adición 3 a este documento, sea la base para la negociación y la concertación de dicho protocolo. | UN | يكون مشروع البروتوكول النهائي المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، بصيغته التي أعدتها اللجنة ولجنتها الخاصة ٤، اﻹضافة ٣، لهذا التقرير، أساسا للمفاوضات والانضمام الى مثل هذا البروتوكول. |
La Comisión Preparatoria, cuando recomendó el proyecto de " Protocolo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar " a la reunión de Estados Partes, manifestó lo siguiente: | UN | ذكرت اللجنة التحضيرية في معرض توصيتها بمشروع " البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار " المقدمة الى اجتماع الدول اﻷطراف، ما يلي: |
" que el proyecto definitivo de Protocolo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, redactado por la Comisión y su Comisión Especial 4 (que figura como adición 3 a este documento), sirva para negociar y concertar dicho Protocolo. | UN | " ينبغي أن يشكل مشروع البروتوكول النهائي المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، الذي أعدته اللجنة ولجنتها الخاصة ٤، اﻹضافة ٣ لهذا التقرير، أساسا للتفاوض بشأن هذا البروتوكول ونفاذه. |
Desde entonces, el Gobierno croata ha emprendido el necesario procedimiento nacional para la firma y posterior ratificación del Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y del correspondiente Protocolo para la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ومنذ ذلك الحين، شرعت الحكومة الكرواتية في اتخاذ اﻹجراءات الوطنية اللازمة للتوقيع والتصديق اللاحق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار والبروتوكول المناظر الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
También recordó que Portugal había ratificado recientemente el Acuerdo de 1997 sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, con lo que el número de Estados partes en dicho Acuerdo asciende a 38. | UN | 21 - وأشار أيضا إلى أن البرتغال صدّقت مؤخرا على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، لعام 1997، ليرتفع عدد الدول الأطراف في هذا الاتفاق إلى 38 دولة. |
Posteriormente, a petición de la Comisión (LOS/PCN/L.53, párr. 19 c)), la Secretaría preparó un proyecto de protocolo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal Internacional (SCN.4/WP.6). | UN | وفيما بعد، أعدت اﻷمانة العامة، تلبية لطلب اللجنة )LOS/PCN/L.53، الفقرة ١٩ )ج(( مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدوليــة (SCN.4/WP.6). |