Van a estar esperándonos esta noche. Vamos a agarrarlos mañana a la mañana. | Open Subtitles | سيكونون بانتظارنا الليلة, سنضربهم غدا صباحا |
¿Cómo chucha, si salimos de casa de Mud, fuimos al centro, salimos de la Seguridad Social, y tenemos a dos hijos de puta esperándonos hablando de "devolverles su mierda"? | Open Subtitles | كيف نرحل ونترك ماد ونذهب الى وسط المدينة ونخرج من الظمان الأجتماعي ليكون بانتظارنا سافلان |
El alguacil está esperándonos los llamaremos cuando tengamos el prisionero. | Open Subtitles | العمدة هنا بانتظارنا لذا سنعاود الإتصال بك حالما يصبح السجين بعهدتنا |
creanme cuando les digo que nos espera un momento dificil. | Open Subtitles | صدقوني عندما أقول لكم أن هناك وقت عصيب بانتظارنا |
Pronto nos iremos, y... veremos qué aventuras nos esperan. | Open Subtitles | قريبا جميعنا سنرحل ونرى المغامرات التي بانتظارنا |
Eso no explica por qué había tantas armas esperando por nosotros. | Open Subtitles | هذا لا يفسّر سبب وجود الكثير من الرجال بانتظارنا |
Tenemos que... tomar el transportador, y él esperará por nosotros. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى مركب, وعندما نعود سيكون بانتظارنا |
Pero yo pensaba que tú entre todas las personas sabrías que esa luz blanca nos está esperando, comamos patatas fritas o no. | Open Subtitles | لكني ظننتُ أنّكِ من بين كل الناس ستعرفين أن الموت بانتظارنا سواءً أكلنا رقائق البطاطا أو لا |
Tienen a todos estos policías esperándonos. Es decir, ¿hay una puerta trasera? ¿Hay otra entrada? | Open Subtitles | يفترض أن يكون هناك شرطيين بانتظارنا هنا، أعني هل يوجد مدخل خلفي أو مدخل آخر؟ |
Sabes que estarán esperándonos, si nos acercamos a menos de un millón de kilómtetros de su familia. | Open Subtitles | انت تعرف أنهم سيكونوا بانتظارنا إذا اقتربنا من عائلتها. |
¿Que va a haber una cena esperándonos en nuestro comedor cuando lleguemos a casa? | Open Subtitles | أنه سيكون هناك عشاء بانتظارنا على طاولة الطعام عند عودتنا للمنزل؟ |
Quiero decir, hay 6 millones esperándonos en alguna parte. | Open Subtitles | أعني، هنالك 6 ملايين بانتظارنا بمكان ما |
Y tenía preparada una sorpresa más esperándonos a nuestro regreso del colegio. | Open Subtitles | "وكانت لديها مفاجأة بانتظارنا عند وصولنا للمنزل" |
Pero ahora hay dos apuestos franceses esperándonos para llevarnos a primera fila de Le Baron. | Open Subtitles | هناك رجلان فرنسيان رائعان بانتظارنا لاصطحابنا إلى "لا برون" |
nos espera la muerte segura cada vez que damos la vuelta | Open Subtitles | الموت المحقق بانتظارنا في كل مرة نعود فيها |
No sé lo que nos espera cuando el domo se venga abajo, muchacho pero vamos a estar preparados. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا سيكون بانتظارنا عندما تُزال القبة يا فتى لكننا سنكون مستعدين |
Al mirar hacia 1997, vemos que nos espera un calendario muy apretado de reuniones de los grupos de trabajo de la Asamblea General y otros órganos, incluyendo la reanudación de los períodos de sesiones de la Asamblea General y la Quinta Comisión y el período extraordinario de sesiones. | UN | وإذ نتطلع الى عام ١٩٩٧، نجد بانتظارنا قائمة كاملة من الاجتماعات لﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة واﻷجهزة اﻷخرى، بما في ذلك الدورة المستأنفة للجمعية العامة واللجنة الخامسة، والدورة الاستثنائية. |
Nunca pierdan la esperanza, por el bien de nuestras familias, que nos esperan con todo su corazón, incluso en este mismo momento. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، أفرادٌ من عائلاتنا بانتظارنا في جوسون. لذا أرجوكم، لا تفقدوا الأمل. |
No estamos muy seguros de las consecuencias ulteriores de las crisis financieras para otros sectores de nuestras economías, pero en términos generales hay indicios de que nos esperan tiempos extremadamente difíciles. | UN | ولسنا متأكدين تماما من الآثار المترتبة بالتحديد التي ستخلّفها الأزمة المالية على قطاعات أخرى من اقتصاداتنا، لكن الخطوط العريضة تكشف عن أوقات بالغة الصعوبة بانتظارنا. |
Todo listo. nos esperan en el Gran Norte. | Open Subtitles | كل شيء جاهز، إنهم بانتظارنا عند فندق "غريت نورذرن". |
Hay un helicóptero esperando por nosotros en la próxima intersección. | Open Subtitles | هناك مروحيّة بانتظارنا بالتقاطع التالي |
Le esperará un coche. | Open Subtitles | العربة بانتظارنا. |
Gracias pero deberíamos irnos, el Padre nos está esperando. | Open Subtitles | شكراً لك، ولكن يجب أن نذهب القس سيكون بانتظارنا |
Tuvimos que cruzar la carretera para alcanzarlos, y cuando lo hicimos, los serbios nos estaban esperando. | Open Subtitles | كان علينا عبور الطريق للوصول إليهم وعندما وصلنا، كان الصرب بانتظارنا سلفاً |
En vista del papel indispensable del multilateralismo en el desarme y la no proliferación, insto a todas las delegaciones a que trabajen en estrecha colaboración y cooperen entre sí, ya que tenemos por delante más de 50 proyectos de resolución sobre una amplia variedad de cuestiones. | UN | وفي ضوء الدور الذي لا غنى عنه لتعددية الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار، أحث كل الوفود على العمل جنباً إلى جنب وبتعاون، إذْ إنّ بانتظارنا أكثر من 50 مشروع قرار تتعلق بطائفة واسعة من القضايا. |