"باوليلو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Paolillo
        
    La acción coercitiva, según el Profesor Paolillo, tiende a hacer efectivas las decisiones del Consejo de Seguridad y tiene por lo mismo un carácter obligatorio. UN ويرى الأستاذ باوليلو أن التدابير القسرية تهدف إلى إنفاذ قرارات مجلس الأمن وبذلك فهي تأخذ طابعا إلزاميا.
    Se ha propuesto que el Excmo. Sr. Felipe Paolillo, del Uruguay, lo reemplace. UN ويقترح أن يحل محله سعادة السيد فيليبي باوليلو ممثل أوروغواي.
    El Magistrado ad hoc Paolillo adjunta una opinión disidente al fallo de la Sala. UN أمين السجل القاضي الخاص باوليلو يلحق رأيه المخالف بحكم الدائرة.
    El Copresidente de la cuarta reunión, Sr. Felipe H. Paolillo (Uruguay) declaró abierta la reunión. UN 28 - وافتتح الاجتماع الرئيس المشارك للاجتماع الرابع، السيد فيليب هـ. باوليلو (أوروغواي).
    En contra: Magistrado ad hoc Paolillo. UN المعارضون: القاضي الخاص باوليلو.
    Sr. Paolillo (Uruguay): Como miembro del Grupo de los 77 y China, el Uruguay suscribe todo lo expuesto esta mañana por el Viceministro para la Ciencia y la Tecnología de Venezuela, representante del Grupo. UN السيد باوليلو (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): تؤيد أوروغواي، بوصفها عضوا في مجموعة الـ 77 والصين، البيان الذي أدلى به صباح اليوم نائب وزير العلم والتكنولوجيا في فنزويلا بالنيابة عن المجموعة.
    Presidente: Felipe Paolillo (Uruguay) UN الرئيس: فيليبي باوليلو (أوروغواي)
    Sr. Felipe Paolillo (Uruguay) UN السيد فيليب باوليلو (أوروغواي)
    El Sr. Paolillo presentó las propuestas de los copresidentes respecto del mecanismo y el programa provisional anotado de la cuarta reunión (A/C.259/L.4). UN 29 - قدم السيد باوليلو اقتراحات الرئيسين المشاركين المتعلقة بشكل جدول الأعمال المؤقت المشروح للاجتماع الرابع (A/AC.259/L.4).
    Ha contribuido enormemente al fortalecimiento del debate anual sobre los océanos y el derecho del mar. Bajo la competente conducción del Excmo. Sr. Felipe Paolillo y del Sr. Philip D. Bøurgess, a quienes les estamos muy agradecidos, el proceso, en junio de 2003, centró sus deliberaciones en la protección de los ecosistemas marinos vulnerables y la seguridad de la navegación. UN وأسهمت بشكل كبير في تعزيز المناقشة السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار. وفي ظل الرئاسة المشتركة المقتدرة لمعالي السيد فيليب باوليلو والسيد فليب د. بيرغيس، اللذين نشعر تجاههما بالامتنان، ركزت العملية مناقشاتها في حزيران/يونيه 2003 على حماية النظم البيئية البحرية الضعيفة وسلامة الملاحة.
    Reconocemos también la labor eficaz del Embajador Felipe Paolillo del Uruguay y el Sr. Philip Burgess de Austria por su excelente trabajo como Copresidentes de la cuarta reunión del Proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar. Como lo hemos podido constatar, ambas resoluciones se nutrieron de forma significativa con los resultados de esa reunión. UN كما نعرب عن امتناننا للسفير فيليب باوليلو ممثل أوروغواي والسيد فيليب بورغس ممثل أستراليا، لما قاما به من عمل فعال وممتاز بصفتهما نائبي رئيس الاجتماع الرابع لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، وبإمكاننا أن نرى أن كلا من مشروعي القرار اعتمد إلى حد كبير على نتائج ذلك الاجتماع.
    Sr. Felipe Paolillo (Uruguay) UN السيد فيليب باوليلو (أوروغواي)
    El Excmo. Sr. Felipe H. Paolillo (Uruguay) queda elegido Vicepresidente por unanimidad. UN باوليلو (أوروغواي) نائبا للرئيس.
    374. El Comité Jurídico Interamericano estuvo representado en el presente período de sesiones de la Comisión por el Sr. Felipe Paolillo. El Sr. Paolillo hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 2819ª sesión, el 20 de julio de 2004656. UN 374- مثل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد فيليب باوليلو الذي تحدث أمام اللجنة في جلستها 2819 المعقودة في 20 تموز/يوليه 2004().
    Sr. Paolillo (Uruguay): Deseo agregar algunos breves comentarios a lo dicho por el representante de Chile, quien habló en nombre de un grupo de países que el Uruguay integra. UN السيد باوليلو (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أضيف بضع ملاحظات مختصرة إلى ما قاله ممثل شيلي، الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة البلدان التي تنتمي إليها أوروغواي.
    (Firmado) Felipe Paolillo UN )توقيع( فيليبي باوليلو
    Sr. Paolillo (Uruguay): Sr. Presidente: Todavía bajo la impresión terrible de los acontecimientos que tuvieron lugar la semana pasada en esta ciudad y en Washington, debo comenzar expresando el sentimiento de solidaridad de mi país con el Gobierno y el pueblo de los Estados Unidos, víctimas de una insana manifestación de terrorismo. UN السيد باوليلو (أورغواي) (تكلم بالاسبانية): إنني لا أزال متأثرا تأثرا مريعا بالأحداث التي وقعت الأسبوع الماضي في هذه المدينة وفي واشنطن. ولا بد لي أن أستهل كلامي بالإعراب عن تضامن بلدي مع شعب وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وضحايا مظهر مجنون من مظاهر الإرهاب.
    El Sr. Paolillo (Uruguay) dice que agradece la propuesta del Secretario General contenida en el informe sobre el presupuesto para la Misión de la Organización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 (A/58/381) y las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) que figuran en su informe (A/58/447). UN 1 - السيد باوليلو (أوروغواي): قال إنه يرحب بالاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام بشأن ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (A/58/381) وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها (A/58/447).
    El Presidente de la Asamblea General volvió a nombrar copresidente por tercer año consecutivo a Philip D. Burgess (Australia) y, tras celebrar las consultas correspondientes con los Estados Miembros, nombró presidente a Cristián Maquieira (Chile) en sustitución de Felipe Paolillo (Uruguay), quien no pudo continuar como copresidente. UN وقد عيَّن رئيس الجمعية العامة من جديد فيليب د. بيرجيس (أستراليا) لمدة سنة ثالثة كرئيس مشارك، كما عيَّن كريستيان ماكييرا (شيلي) إثر إجراء المشاورات المناسبة مع الدول الأعضاء، وذلك كي يحل محل فيليب باوليلو (أوروغواي)، الذي لم يكن في وسعه الاستمرار في عمله كرئيس مشارك.
    El Sr. Paolillo (Uruguay) señala que, como se ha dicho en este foro en repetidas ocasiones, la posesión de las islas por Inglaterra no se funda en ningún título legítimo: no es " ocupación " en su sentido técnico-jurídico, porque en el momento del despojo las Malvinas no eran ni res nullius, ni territorio abandonado, ni territorio a cuyo título el soberano hubiera renunciado. UN 35 - السيد باوليلو (أوروغواي): قال بأنه، وكما أشير بصفة متكررة في اللجنة، فإن امتلاك المملكة المتحدة للجزر لا أساس لــه: فهو ليـس " احـتــلالا " من وجهتـيْ النظر الفنية والقانونية، حيث أنه، وأثناء عملية الاستيلاء، لم تكن جزر مالفيناس أرضـا مشاعـا أو أرضـا مهجـورة، أو أرضا تخلـَّـى مالكها عن حقـه في ملكيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more